Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 25

불가타 성경, 에제키엘서, 25장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“사람의 아들아, 암몬인들에게 얼굴을 돌리고 그들을 거슬러 예언하여라.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

filios

남성 복수 대격

아들

Ammon

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

3

암몬인들에게 말하여라. ‘주 하느님의 말을 들어라. 주 하느님이 이렇게 말한다. 너는 나의 성소가 더럽혀졌을 때에 ′아하!′ 하고 소리 지르고, 이스라엘 땅이 황폐해졌을 때에도, 이스라엘 집안이 유배를 떠날 때에도 그러하였다.

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filiis

남성 복수 여격

아들

Ammon

남성 단수 여격

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Pro

'프로쿨루스'의 약어

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Euge

좋아! 잘했다!

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

sanctuarium

중성 단수 대격

성소, 성역, 성지

meum

중성 단수 대격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

pollutum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quoniam

접속사

~때문에

desolata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

Iudae

여성 단수 속격

quoniam

접속사

~때문에

ducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

이끌다, 안내하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captivitatem

여성 단수 대격

속박, 감금

4

그러므로 나 이제 너를 동방인들에게 소유로 넘겨주겠다. 그들은 네 땅에 촌락을 세워 거처를 마련하고는, 너의 열매를 먹고 너의 우유를 마실 것이다.

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

ego

단수 주격

tradam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

te

단수 대격

filiis

남성 복수 여격

아들

orientalibus

남성 복수 여격

동쪽의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

et

접속사

그리고, ~와

collocabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ponent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 대격

tentoria

중성 복수 대격

천막, 텐트

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

comedent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

fruges

여성 복수 대격

작물, 과일, 열매, 산물

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

bibent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

마시다

lac

중성 단수 대격

우유, 젖

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

5

나는 또 라빠를 낙타 목장으로, 암몬의 성읍들을 양 우리로 만들어 버리겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.

Daboque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

Rabba

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pascua

여성 단수 탈격

목초지의, 방목하는

camelorum

남성 복수 속격

낙타

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

Ammon

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cubile

중성 단수 탈격

침대

pecorum

중성 복수 속격

소떼

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

6

정녕 주 하느님이 이렇게 말한다. 너는 이스라엘 땅을 두고 손뼉을 치고 발을 구르며, 악의에 가득 찬 마음으로 기뻐하였다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

plausisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

때리다, 두드리다, 치다, 부딪다

manu

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

percussisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

때리다

pede

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

gavisa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

affectu

남성 단수 탈격

애정, 기분, 느낌

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

그러므로 나 이제 너에게 손을 뻗어 너를 민족들의 약탈품으로 내놓겠다. 너를 민족들에게서 잘라 버리고 나라들 가운데에서 멸망시켜, 너를 전멸시켜 버리겠다. 그제야 너는 내가 주님임을 알게 될 것이다.’”

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tradam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

direptionem

여성 단수 대격

도둑질, 약탈, 강탈

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

perdam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 망치다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terris

여성 복수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

conteram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

et

접속사

그리고, ~와

scies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

8

주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “모압과 세이르는 ‘보아라, 유다 집안도 다른 모든 민족들과 다르지 않다.’고 말하였다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Moab

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Seir

중성 단수 주격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

sicut

부사

~처럼, ~같이

omnes

여성 복수 주격

모든

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

domus

여성 단수 속격

Iudae

여성 복수 주격

9

그러므로 나 이제 모압의 옆쪽을, 그 국경에 있는 성읍들, 곧 그 나라의 자랑인 벳 여시못, 바알 므온, 키르야타임부터 열어젖히겠다.

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

aperiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

latus

중성 단수 대격

측면, 옆, 옆구리

Moab

중성 단수 대격

privans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

빼앗다, 박탈하다, 뺏다, 강탈하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

civitatibus

여성 복수 여격

시민권, 시민 신분

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

inquam

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

finibus

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

decore

남성 단수 탈격

우아, 고결, 품위

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

Bethiesimoth

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Baalmeon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Cariathaim

남성 단수 주격

10

나는 모압을 암몬인들과 함께 동방인들에게 소유로 넘겨주겠다. 암몬인들이 민족들 사이에서 더 이상 기억되지 않게 하겠다.

filiis

남성 복수 탈격

아들

orientis

남성 단수 속격

새벽, 동틀 녘, 일출

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

filiis

남성 복수 탈격

아들

Ammon

여성 단수 탈격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

memoria

여성 단수 주격

기억력

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

11

이렇게 내가 모압에게 벌을 내리면, 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Moab

중성 단수 탈격

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

scient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

12

주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “에돔은 복수심을 품고 유다 집안에게 보복하였다. 그들에게 복수하여 큰 죄를 지었다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Idumaea

중성 단수 주격

ultionem

여성 단수 대격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

se

단수 대격

그 자신

vindicaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

복수하다, 보복하다, 원한을 풀다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Iudae

여성 단수 탈격

peccavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

delinquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

불이행하다

et

접속사

그리고, ~와

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

expetivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다, 갈망하다, 탐나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

13

그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 나는 에돔에게 손을 뻗어 그 땅에서 사람과 짐승을 잘라 내어 폐허로 만들어 버리겠다. 테만에서 드단까지 사람들이 칼에 맞아 쓰러질 것이다.

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Idumaeam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

auferam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumentum

중성 단수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

et

접속사

그리고, ~와

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Theman

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Dedan

남성 단수 대격

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

cadent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

14

내 백성 이스라엘의 손으로 에돔에게 원수를 갚겠다. 내 분노와 내 화에 따라 에돔에게 보복하겠다. 그러면 그들이 나의 복수를 알게 될 것이다. 주 하느님의 말이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

ultionem

여성 단수 대격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Idumaeam

여성 단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

facient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Edom

남성 단수 탈격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

furorem

남성 단수 대격

분노, 광기, 열광, 광란

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

scient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

meam

여성 단수 대격

나의, 내

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

15

주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “필리스티아인들은 복수심에 차서 보복하였다. 옛날부터 품어 온 적개심으로 다 파괴해 버리려고, 악의에 가득 찬 마음으로 복수를 자행하였다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Palaestini

중성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vindicta

여성 단수 탈격

해방 의식용 물품

et

접속사

그리고, ~와

ulti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

복수하다, 원한을 갚다

se

복수 대격

그 자신

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

interficientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

죽이다, 파괴하다

et

접속사

그리고, ~와

implentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

채우다; 덮다

inimicitias

여성 복수 대격

적의, 증오, 적개심

sempiternas

여성 복수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

16

그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 나 이제 필리스티아인들에게 손을 뻗어 이 크렛인들을 잘라 버리고, 바닷가에 살아남은 자들도 멸망시키겠다.

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Palaestinos

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

Cherethaeos

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

perdam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 망치다

reliquias

여성 복수 대격

유물들

maritimae

여성 단수 속격

바다의, 바다에서 나는

regionis

여성 단수 속격

방향, 선, 노선

17

내가 이렇게 그들에게 분노의 징벌을 내려 크게 복수하겠다. 내가 그들에게 복수하면, 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.”

faciamque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

ultiones

여성 복수 대격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

magnas

여성 복수 대격

큰, 커다란

arguens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

furore

남성 단수 탈격

분노, 광기, 열광, 광란

et

접속사

그리고, ~와

scient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

접속사

~때

dedero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

주다

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION