Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 8

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

우상에게 바쳤던 제물에 관하여 말하겠습니다. “우리 모두 지식이 있다.”는 것을 우리도 압니다. 그러나 지식은 교만하게 하고 사랑은 성장하게 합니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

idolothytis

중성 복수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnes

여성 복수 대격

모든

scientiam

여성 단수 대격

지식

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

Scientia

여성 단수 주격

지식

inflat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

스미다, 부풀다

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

vero

중성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

aedificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

2

자기가 무엇을 안다고 생각하는 사람은 마땅히 알아야 할 것을 아직 알지 못합니다.

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

se

단수 대격

그 자신

existimat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

scire

부정사 미완료 능동

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

nondum

부사

아직은 ~않다

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

oporteat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

scire

부정사 미완료 능동

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

3

그러나 하느님을 사랑하는 사람은, 하느님께서도 그를 알아주십니다.

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

autem

접속사

그러나, 하지만

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

hic

남성 단수 주격

이, 이것

cognitus

남성 단수 주격

면식, 교제

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

4

그런데 우상에게 바쳤던 제물과 관련하여, 우리는 “세상에 우상이란 없다.”는 것과 “하느님은 한 분밖에 계시지 않는다.”는 것을 알고 있습니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

esu

목적분사 단수 탈격

먹다, 섭취하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

idolothytorum

중성 복수 속격

scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nullum

중성 단수 주격

누구도 ~않다

idolum

중성 단수 주격

이미지, 형태, 유령, 환영

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

5

하늘에도 땅에도 이른바 신들이 있다 하지만 ─ 과연 신도 많고 주님도 많습니다만 ─

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dicantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

dii

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

si

접속사

만약, 만일

quidem

부사

실로, 실제로

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

6

우리에게는 하느님 아버지 한 분이 계실 뿐입니다. 모든 것이 그분에게서 나왔고 우리는 그분을 향하여 나아갑니다. 또 주님은 예수 그리스도 한 분이 계실 뿐입니다. 모든 것이 그분으로 말미암아 있고 우리도 그분으로 말미암아 존재합니다.

nobis

복수 여격

우리

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Pater

남성 단수 주격

아버지

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

omnia

중성 복수 주격

모든

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Iesus

남성 단수 주격

예수

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

omnia

중성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 대격

우리

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

7

그렇지만 누구나 다 지식이 있는 것은 아닙니다. 어떤 이들은 아직까지도 우상에 익숙해져 있기 때문에, 우상에게 바쳤던 제물을 정말로 그렇게 알고 먹습니다. 그리고 그들의 약한 양심이 더럽혀집니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

scientia

여성 단수 탈격

지식

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

consuetudine

여성 단수 탈격

습관화, 익숙해짐

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

nunc

부사

지금, 현재, 당장

idoli

중성 단수 속격

이미지, 형태, 유령, 환영

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

idolothytum

중성 단수 대격

manducant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

conscientia

여성 단수 주격

함께 아는 지식

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

cum

접속사

~때

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

infirma

여성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

polluitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

8

음식이 우리를 하느님께 가까이 데려다 주지 않습니다. 그것을 먹지 않는다고 우리의 형편이 나빠지는 것도 아니고, 그것을 먹는다고 우리의 형편이 나아지는 것도 아닙니다.

Esca

여성 단수 주격

음식, 요리

autem

접속사

그러나, 하지만

nos

복수 대격

우리

non

부사

아닌

commendat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

맡기다, 위탁하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

neque

접속사

~또한 아니다

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

manducaverimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

씹다, 분쇄하다

deficiemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

neque

접속사

~또한 아니다

si

접속사

만약, 만일

manducaverimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

씹다, 분쇄하다

abundabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

넘쳐 흐르다, 넘치다

9

다만 여러분의 이 자유가 믿음이 약한 이들에게 장애물이 되지 않도록 조심하십시오.

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

haec

여성 단수 주격

이, 이것

licentia

여성 단수 주격

허가증, 자유, 해방

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

offendiculum

중성 단수 주격

장애물, 방해

fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

infirmis

남성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

10

지식이 있다는 그대가 우상의 신전에 앉아 먹는 것을 누가 본다면, 그의 약한 양심도 우상에게 바쳤던 제물을 먹을 수 있게끔 용기를 얻지 않겠습니까?

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

viderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

scientiam

여성 단수 대격

지식

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idolio

중성 단수 탈격

recumbentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

눕다, 기대다, 누워 있다

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

conscientia

여성 단수 주격

함께 아는 지식

eius

여성 단수 속격

그, 그것

cum

접속사

~때

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

infirma

여성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

aedificabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

manducandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

씹다, 분쇄하다

idolothyta

중성 복수 대격

11

그래서 약한 그 사람은 그대의 지식 때문에 멸망하게 됩니다. 그리스도께서는 그 형제를 위해서도 돌아가셨습니다.

Peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

enim

접속사

사실은

infirmus

남성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

scientia

여성 단수 탈격

지식

frater

남성 단수 주격

형제

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

여러분이 이렇게 형제들에게 죄를 짓고 약한 그들의 양심에 상처를 입히는 것은 그리스도께 죄를 짓는 것입니다.

Sic

부사

그렇게, 그리

autem

접속사

그러나, 하지만

peccantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fratres

남성 복수 대격

형제

et

접속사

그리고, ~와

percutientes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

때리다

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

infirmam

여성 단수 대격

약한, 무른, 미약한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

13

그러므로 음식이 내 형제를 죄짓게 한다면, 나는 내 형제를 죄짓게 하지 않도록 차라리 고기를 영영 먹지 않겠습니다.

Quapropter

부사

왜? 무엇 때문에?

si

접속사

만약, 만일

esca

여성 단수 주격

음식, 요리

scandalizat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

fratrem

남성 단수 대격

형제

meum

남성 단수 대격

나의, 내

non

부사

아닌

manducabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

씹다, 분쇄하다

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

ne

접속사

~하지 않기 위해

fratrem

남성 단수 대격

형제

meum

남성 단수 대격

나의, 내

scandalizem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION