Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 3

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

우리가 또 우리 자신을 내세우기 시작하려는 것처럼 들립니까? 아니면, 우리도 어떤 사람들처럼 여러분에게 내보일 추천서나 여러분이 써 주는 추천서가 필요하다는 말입니까?

Incipimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

시작하다

iterum

부사

다시, 두번째

nosmetipsos

중성 단수 대격

commendare

부정사 미완료 능동

맡기다, 위탁하다

Aut

접속사

또는, ~거나

numquid

부사

가능한지?

egemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배)

sicut

부사

~처럼, ~같이

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

commendaticiis

여성 복수 탈격

epistulis

여성 복수 탈격

편지

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

aut

접속사

또는, ~거나

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

2

우리의 추천서는 여러분 자신입니다. 우리 마음에 새겨진 이 추천서는, 모든 사람이 알고 있으며 또 읽을 수 있습니다.

Epistula

여성 단수 주격

편지

nostra

여성 단수 주격

우리의

vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

scripta

중성 복수 대격

글, 문서, 텍스트

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cordibus

중성 복수 탈격

심장

nostris

중성 복수 탈격

우리의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

scitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

et

접속사

그리고, ~와

legitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

중성 복수 탈격

모든

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

3

여러분은 분명히 우리의 봉사직으로 마련된 그리스도의 추천서입니다. 그것은 먹물이 아니라 살아 계신 하느님의 영으로 새겨지고, 돌판이 아니라 살로 된 마음이라는 판에 새겨졌습니다.

manifestati

분사 과거 수동
남성 단수 속격

전시하다, 내보이다, 제시하다

quoniam

접속사

~때문에

epistula

여성 단수 주격

편지

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

ministrata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

참석하다, 시중들다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nobis

복수 탈격

우리

scripta

중성 복수 대격

글, 문서, 텍스트

non

부사

아닌

atramento

중성 단수 탈격

검은 액체

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vivi

남성 단수 속격

살아있는, 생기 넘치는

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabulis

여성 복수 탈격

서판

lapideis

여성 복수 탈격

돌의, 돌멩이의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabulis

여성 복수 탈격

서판

cordis

여성 복수 탈격

carnalibus

여성 복수 탈격

살찐, 육질의

4

우리는 그리스도를 통하여 하느님께 이러한 확신을 가지고 있습니다.

Fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

autem

접속사

그러나, 하지만

talem

여성 단수 대격

그런, 그러한

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

5

그렇다고 우리가 무슨 자격이 있어서 스스로 무엇인가 해냈다고 여긴다는 말은 아닙니다. 우리의 자격은 하느님에게서 옵니다.

Non

부사

아닌

quod

접속사

~는데

sufficientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

안에 놓다

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

cogitare

부정사 미완료 능동

생각하다

aliquid

부사

다소, 약간, 어느 정도

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nobis

복수 탈격

우리

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sufficientia

여성 단수 주격

충족, 충분

nostra

여성 단수 주격

우리의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

하느님께서 우리에게 새 계약의 일꾼이 되는 자격을 주셨습니다. 이 계약은 문자가 아니라 성령으로 된 것입니다. 문자는 사람을 죽이고 성령은 사람을 살립니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

idoneos

남성 복수 대격

적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한

nos

복수 대격

우리

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ministros

남성 복수 대격

승무원, 종업원, 종

Novi

남성 단수 속격

새로운, 새, 새것의

Testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

non

부사

아닌

litterae

여성 단수 속격

문자

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

littera

여성 단수 주격

문자

enim

접속사

사실은

occidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

autem

접속사

그러나, 하지만

vivificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

7

돌에 문자로 새겨 넣은 죽음의 직분도 영광스럽게 이루어졌습니다. 그래서 곧 사라질 것이기는 하였지만 모세의 얼굴에 나타난 영광 때문에, 이스라엘 자손들이 그의 얼굴을 쳐다볼 수 없었습니다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

ministratio

여성 단수 주격

도움, 봉사, 복무

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

litteris

여성 복수 탈격

문자

deformata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

형성하다, 서술하다, 설명하다, 만들다, 나타내다, 갖추다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lapidibus

남성 복수 탈격

돌, 바위

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

intendere

부정사 미완료 능동

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

Moysis

여성 단수 속격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

vultus

남성 단수 속격

표정, 외모

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

evacuatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

8

그렇다면 성령의 직분은 얼마나 더 영광스럽겠습니까?

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

non

부사

아닌

magis

부사

더 많이

ministratio

여성 단수 주격

도움, 봉사, 복무

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

9

단죄로 이끄는 직분에도 영광이 있었다면, 의로움으로 이끄는 직분은 더욱더 영광이 넘칠 것입니다.

Nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

ministerium

중성 단수 주격

부서

damnationis

여성 단수 속격

비난, 책망

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

multo

부사

훨씬, 매우

magis

부사

더 많이

abundat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘쳐 흐르다, 넘치다

ministerium

중성 단수 주격

부서

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

10

사실 이 경우, 영광으로 빛나던 것이 더 뛰어난 영광 때문에 빛을 잃게 되었습니다.

Nam

접속사

때문에

nec

접속사

~또한 아니다

glorificatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

claruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

excellentem

여성 단수 대격

현저한, 저명한

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

11

곧 사라질 것도 영광스러웠다면 길이 남을 것은 더욱더 영광스러울 것입니다.

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

evacuatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

magis

중성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

우리는 이러한 희망을 가지고 있기에 아주 담대히 행동합니다.

Habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

talem

여성 단수 대격

그런, 그러한

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

multa

여성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

fiducia

여성 단수 탈격

신뢰, 보증, 신용

utimur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

사용하다, 쓰다, 고용하다

13

그리고 우리는, 광채가 완전히 사라지는 것을 이스라엘 자손들이 쳐다보지 못하게 하려고 자기 얼굴에 너울을 드리운 모세처럼 하지도 않습니다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sicut

부사

~처럼, ~같이

Moyses

남성 단수 주격

ponebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

velamen

중성 단수 대격

덮개, 뚜껑, 외피

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

intenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finem

남성 단수 대격

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

evacuatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

14

그런데도 이스라엘 자손들은 생각이 완고해졌습니다. 그리하여 오늘날까지도 그들이 옛 계약을 읽을 때에 그 너울이 벗겨지지 않고 남아 있습니다. 그것은 그리스도 안에서만 사라지기 때문입니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

obtusi

남성 복수 주격

둔한, 무딘, 멍청한, 재미없은

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sensus

남성 복수 주격

인지, 감각, 지각

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hodiernum

남성 단수 대격

오늘의

enim

접속사

사실은

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

idipsum

부사

함께, 동행하여, 같이

velamen

중성 단수 주격

덮개, 뚜껑, 외피

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lectione

여성 단수 탈격

Veteris

여성 단수 속격

오래된, 늙은, 고대의

Testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

non

부사

아닌

revelatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

보여주다, 보이다

quoniam

접속사

~때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

evacuatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

15

사실 오늘날까지도 모세의 율법을 읽을 때마다 그들의 마음에는 너울이 덮여 있습니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hodiernum

남성 단수 대격

오늘의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

cum

접속사

~때

legitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

Moyses

남성 단수 주격

velamen

중성 단수 주격

덮개, 뚜껑, 외피

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

positum

중성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cor

중성 단수 대격

심장

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

16

그러나 주님께 돌아서기만 하면 그 너울은 치워집니다.

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

autem

접속사

그러나, 하지만

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

aufertur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

velamen

중성 단수 주격

덮개, 뚜껑, 외피

17

주님은 영이십니다. 그리고 주님의 영이 계신 곳에는 자유가 있습니다.

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ibi

부사

거기에, 그곳에

libertas

여성 단수 주격

자유, 해방, 석방

18

우리는 모두 너울을 벗은 얼굴로 주님의 영광을 거울로 보듯 어렴풋이 바라보면서, 더욱더 영광스럽게 그분과 같은 모습으로 바뀌어 갑니다. 이는 영이신 주님께서 이루시는 일입니다.

Nos

복수 주격

우리

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

omnes

여성 복수 주격

모든

revelata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

보여주다, 보이다

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

speculantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

관찰하다, 감시하다, 살피다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eandem

부사

같은 방법으로

imaginem

여성 단수 대격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

transformamur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

전환하다, 변경하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

claritate

여성 단수 탈격

밝음, 분명, 광휘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

clarita

여성 단수 탈격

tem

여성 단수 속격

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION