라틴어-한국어 사전 검색

contentiōrem

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (contentus의 비교급 남성 단수 대격형) 더 만족하는 (이)를

    형태분석: content(어간) + iōr(급 접사) + em(어미)

contentus

1/2변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: contentus, contenta, contentum

어원: contendō(서두르다, 뻗다)의 분사형

  1. 만족하는
  1. content, satisfied

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 contentior

더 만족하는 (이)가

contentiōrēs

더 만족하는 (이)들이

contentius

더 만족하는 (것)가

contentiōra

더 만족하는 (것)들이

속격 contentiōris

더 만족하는 (이)의

contentiōrum

더 만족하는 (이)들의

contentiōris

더 만족하는 (것)의

contentiōrum

더 만족하는 (것)들의

여격 contentiōrī

더 만족하는 (이)에게

contentiōribus

더 만족하는 (이)들에게

contentiōrī

더 만족하는 (것)에게

contentiōribus

더 만족하는 (것)들에게

대격 contentiōrem

더 만족하는 (이)를

contentiōrēs

더 만족하는 (이)들을

contentius

더 만족하는 (것)를

contentiōra

더 만족하는 (것)들을

탈격 contentiōre

더 만족하는 (이)로

contentiōribus

더 만족하는 (이)들로

contentiōre

더 만족하는 (것)로

contentiōribus

더 만족하는 (것)들로

호격 contentior

더 만족하는 (이)야

contentiōrēs

더 만족하는 (이)들아

contentius

더 만족하는 (것)야

contentiōra

더 만족하는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 contentus

만족하는 (이)가

contentior

더 만족하는 (이)가

contentissimus

가장 만족하는 (이)가

부사 contentē

만족하게

contentius

더 만족하게

contentissimē

가장 만족하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • sīc duōs annōs contentus perēgit. (Oxford Latin Course III, Quīntus carmina facit 41:3)

    (옥스포드 라틴 코스 3권, 41:3)

  • Percutiens invaluisti super Edom, et sublevavit te cor tuum; contentus esto gloria et sede in domo tua. Quare provocas malum, ut cadas tu et Iuda tecum? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 14 14:10)

    그대는 에돔을 쳐부수었다고 마음이 우쭐해져 오만하게 구는데, 집에나 머물러 있어라. 어찌하여 재앙을 일으켜 그대 자신과 유다를 함께 쓰러뜨리려 하는가?” (불가타 성경, 열왕기 하권, 14장 14:10)

  • (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 8 8:12)

    (불가타 성경, 에스테르기, 8장 8:12)

  • Non contentus autem his, ausus est intrare templum universae terrae sanctissimum, ducem habens Menelaum, qui legum et patriae fuit proditor, (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 5 5:15)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 5장 5:15)

  • Interrogabant autem eum et milites dicentes: " Quid faciemus et nos? ". Et ait illis: " Neminem concutiatis neque calumniam faciatis et contenti estote stipendiis vestris ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 3 3:14)

    군사들도 그에게 “저희는 또 어떻게 해야 합니까?” 하고 묻자, 요한은 그들에게 “아무도 강탈하거나 갈취하지 말고 너희 봉급으로 만족하여라.” 하고 일렀다. (불가타 성경, 루카 복음서, 3장 3:14)

유의어 사전

1. Satis habere, that is, to consider as enough, expresses a judgment, and is only a sign of an unimpassioned judgment of the right measure; whereas contentum esse, to be satisfied, expresses a feeling and is a sign of moderation and self-government; lastly, boni consulere, to take in good part, an act of the will, by which a person resigns the realizing of his wish, and acquiesces as becomes a man, in what is inevitable. Satis habere is in construction with an infinitive; contentum esse, generally with an ablative, or with quod. Cic. Orat. iii. 19; comp. with Fr. Clod. 6. 2. Contentus animus denotes a relative contentedness, which puts up with and does not murmur at the want of complete success; æquus animus, an absolute contentedness, which feels quite satisfied, and does not wish for a more prosperous state. (v. 343.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 만족하는

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0149%

SEARCH

MENU NAVIGATION