고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: contentus, contenta, contentum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | contentior 더 만족하는 (이)가 | contentiōrēs 더 만족하는 (이)들이 | contentius 더 만족하는 (것)가 | contentiōra 더 만족하는 (것)들이 |
속격 | contentiōris 더 만족하는 (이)의 | contentiōrum 더 만족하는 (이)들의 | contentiōris 더 만족하는 (것)의 | contentiōrum 더 만족하는 (것)들의 |
여격 | contentiōrī 더 만족하는 (이)에게 | contentiōribus 더 만족하는 (이)들에게 | contentiōrī 더 만족하는 (것)에게 | contentiōribus 더 만족하는 (것)들에게 |
대격 | contentiōrem 더 만족하는 (이)를 | contentiōrēs 더 만족하는 (이)들을 | contentius 더 만족하는 (것)를 | contentiōra 더 만족하는 (것)들을 |
탈격 | contentiōre 더 만족하는 (이)로 | contentiōribus 더 만족하는 (이)들로 | contentiōre 더 만족하는 (것)로 | contentiōribus 더 만족하는 (것)들로 |
호격 | contentior 더 만족하는 (이)야 | contentiōrēs 더 만족하는 (이)들아 | contentius 더 만족하는 (것)야 | contentiōra 더 만족하는 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | contentus 만족하는 (이)가 | contentior 더 만족하는 (이)가 | contentissimus 가장 만족하는 (이)가 |
부사 | contentē 만족하게 | contentius 더 만족하게 | contentissimē 가장 만족하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Parabatur post haec contentioribus curis, et per copias multiformes, in Alamannos expeditio solitis gravior, destinatius id publica tutela poscente, quoniam reparabilis gentis motus timebantur infidi: (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXVII, chapter 10 5:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 10장 5:1)
sīc duōs annōs contentus perēgit. (Oxford Latin Course III, Quīntus carmina facit 41:3)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 41:3)
Percutiens invaluisti super Edom, et sublevavit te cor tuum; contentus esto gloria et sede in domo tua. Quare provocas malum, ut cadas tu et Iuda tecum? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 14 14:10)
그대는 에돔을 쳐부수었다고 마음이 우쭐해져 오만하게 구는데, 집에나 머물러 있어라. 어찌하여 재앙을 일으켜 그대 자신과 유다를 함께 쓰러뜨리려 하는가?” (불가타 성경, 열왕기 하권, 14장 14:10)
(Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 8 8:12)
(불가타 성경, 에스테르기, 8장 8:12)
Non contentus autem his, ausus est intrare templum universae terrae sanctissimum, ducem habens Menelaum, qui legum et patriae fuit proditor, (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 5 5:15)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 5장 5:15)
1. Satis habere, that is, to consider as enough, expresses a judgment, and is only a sign of an unimpassioned judgment of the right measure; whereas contentum esse, to be satisfied, expresses a feeling and is a sign of moderation and self-government; lastly, boni consulere, to take in good part, an act of the will, by which a person resigns the realizing of his wish, and acquiesces as becomes a man, in what is inevitable. Satis habere is in construction with an infinitive; contentum esse, generally with an ablative, or with quod. Cic. Orat. iii. 19; comp. with Fr. Clod. 6. 2. Contentus animus denotes a relative contentedness, which puts up with and does not murmur at the want of complete success; æquus animus, an absolute contentedness, which feels quite satisfied, and does not wish for a more prosperous state. (v. 343.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0149%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용