라틴어-한국어 사전 검색

cūra

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cūra의 단수 주격형) 돌봄이

    형태분석: cūr(어간) + a(어미)

  • (cūra의 단수 호격형) 돌봄아

    형태분석: cūr(어간) + a(어미)

cūrā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cūra의 단수 탈격형) 돌봄으로

    형태분석: cūr(어간) + ā(어미)

cūra

1변화 명사; 여성 농업 의학 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cūra, cūrae

어원: CAV-

  1. 돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔
  2. 주의, 경영, 관리
  3. 작성
  4. (의학) 치료
  5. (농업) 양육
  6. 참가자, 보호자, 감시자
  1. Care, concern, thought; trouble, solicitude; anxiety, grief, sorrow.
  2. Attention, management, administration, charge, care; command, office; guardianship.
  3. Written work, writing.
  4. (medicine) Medical attendance, healing.
  5. (agriculture) Rearing, culture, care.
  6. (rare) An attendant, guardian, observer.

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 cūra

돌봄이

cūrae

돌봄들이

속격 cūrae

돌봄의

cūrārum

돌봄들의

여격 cūrae

돌봄에게

cūrīs

돌봄들에게

대격 cūram

돌봄을

cūrās

돌봄들을

탈격 cūrā

돌봄으로

cūrīs

돌봄들로

호격 cūra

돌봄아

cūrae

돌봄들아

예문

  • cūrā ut valeās. (Oxford Latin Course II, Horiātiae nūptiae 30:40)

    (옥스포드 라틴 코스 2권, 30:40)

  • intereā cūrā ut valeās. (Oxford Latin Course II, Bellum cīvīle 32:11)

    (옥스포드 라틴 코스 2권, 32:11)

  • cūrā ut valeās. (Oxford Latin Course II, Scintilla epistolam ad Quīntum scrībit 33:36)

    (옥스포드 라틴 코스 2권, 33:36)

  • Et praebebant supradicti praefecti necessaria mensae regis Salomonis et convivarum eius cum ingenti cura, unusquisque in suo mense. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 5 5:7)

    그리고 지방관들은 솔로몬 임금과 솔로몬 임금의 식탁에 함께 앉는 모든 이를 위하여, 저마다 한 달씩 부족함이 없게 양식을 대었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 5장 5:7)

  • Et sub cura eius Eden et Beniamin, Iesua et Semeias, Amarias quoque et Sechenias in civitatibus sacerdotum, ut fideliter distribuerent fratribus suis tam maioribus quam minoribus in divisionibus suis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 31 31:15)

    그를 도와 일한 이들은 에덴, 민야민, 여호수아, 스마야, 아마르야, 스칸야였는데, 그들은 사제들의 성읍들에서, 그 형제들에게 어른 아이 할 것 없이 조에 따라 정확하게 몫을 나누어 주는 일을 맡았다. (불가타 성경, 역대기 하권, 31장 31:15)

유의어 사전

Cura, sollicitudo, and angor, mean the disturbance of the mind with reference to a future evil and danger; cura (from the antiquated word coera, from κοίρανος) as thoughtfulness, uneasiness, apprehension, in opp. to incuria, like φροντίς; sollicitudo, as sensitiveness, discomposure, anxiety, in opp. to securitas, Tac. H. iv. 58, like μέριμνα; angor (from ἄγχω) as a passion, anguish, fear, in opp. to solutus animus; whereas dolor and ægritudo relate to a present evil; dolor (from θλᾶν?) as a hardship or pain, in opp. to gaudium, ἄλγος; ægritudo, as a sickness of the soul, like ἀνία, in opp. to alacritas. Cic. Tusc. v. 16. Cic. Fin. i. 22. Nec præterea res ulla est, quæ sua natura aut sollicitare possit aut angere. Accius apud Non. Ubi cura est, ibi anxitudo. Plin. Ep. ii. 11. Cæsar mihi tantum studium, tantam etiam curam—nimium est enim dicere sollicitudinem—præstitit, ut, etc. Quintil. viii. pr. 20. Curam ego verborum, rerum volo esse sollicitudinem. (iv. 419.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 작성

  2. 치료

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0537%

SEARCH

MENU NAVIGATION