고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: multitūdin(어간) + ibus(어미)
형태분석: multitūdin(어간) + ibus(어미)
기본형: multitūdō, multitūdinis
단수 | 복수 | |
---|---|---|
주격 | multitūdō 큰 수가 | multitūdinēs 큰 수들이 |
속격 | multitūdinis 큰 수의 | multitūdinum 큰 수들의 |
여격 | multitūdinī 큰 수에게 | multitūdinibus 큰 수들에게 |
대격 | multitūdinem 큰 수를 | multitūdinēs 큰 수들을 |
탈격 | multitūdine 큰 수로 | multitūdinibus 큰 수들로 |
호격 | multitūdō 큰 수야 | multitūdinēs 큰 수들아 |
Et dixit ei angelus Domini: " Multiplicans multiplicabo semen tuum, et non numerabitur prae multitudine ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 16 16:10)
주님의 천사가 다시 그에게 말하였다. “내가 너의 후손을 셀 수 없을 만큼 번성하게 해 주겠다.” (불가타 성경, 창세기, 16장 16:10)
Deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet, ut sis in multitudinem populorum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 28 28:3)
전능하신 하느님께서 너에게 복을 내리시어, 네가 자식을 많이 낳고 번성하게 하시며, 네가 민족들의 무리가 되게 해 주실 것이다. (불가타 성경, 창세기, 28장 28:3)
Tu locutus es quod bene mihi faceres et dilatares semen meum sicut arenam maris, quae prae multitudine numerari non potest ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 32 32:13)
당신께서는 ‘내가 너에게 잘해 주고, 네 후손을 너무 많아 셀 수 없는 바다의 모래처럼 만들어 주겠다.’ 하고 말씀하셨습니다.” (불가타 성경, 창세기, 32장 32:13)
Divites enim erant valde et simul habitare non poterant; nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 36 36:7)
함께 살기에는 그들의 가산이 너무 많았기 때문이다. 가축이 너무 많아 그들이 머물던 땅이 그들을 다 받아들일 수가 없었던 것이다. (불가타 성경, 창세기, 36장 36:7)
et ait: "Ego te augebo et multiplicabo et faciam te in multitudinem populorum; daboque tibi terram hanc et semini tuo post te in possessionem sempiternam". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 48 48:4)
이렇게 말씀하셨다. ‘나는 네가 자식을 많이 낳고 번성하게 하겠다. 또한 네가 민족들의 무리가 되게 하고, 이 땅을 네 뒤에 오는 후손들에게 영원한 소유로 주겠다.’ (불가타 성경, 창세기, 48장 48:4)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0287%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용