고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: queō, quīre, quīvī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | queō (나는) 가능하다 |
quīs (너는) 가능하다 |
quit (그는) 가능하다 |
복수 | quīmus (우리는) 가능하다 |
quītis (너희는) 가능하다 |
queunt (그들은) 가능하다 |
|
과거 | 단수 | quībam (나는) 가능하고 있었다 |
quībās (너는) 가능하고 있었다 |
quībat (그는) 가능하고 있었다 |
복수 | quībāmus (우리는) 가능하고 있었다 |
quībātis (너희는) 가능하고 있었다 |
quībant (그들은) 가능하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | quībō (나는) 가능하겠다 |
quībis (너는) 가능하겠다 |
quībit (그는) 가능하겠다 |
복수 | quībimus (우리는) 가능하겠다 |
quībitis (너희는) 가능하겠다 |
quībunt (그들은) 가능하겠다 |
|
완료 | 단수 | quiī, quīvī (나는) 가능했다 |
quīstī, quīvistī (너는) 가능했다 |
quiit, quīvīt (그는) 가능했다 |
복수 | quiimus (우리는) 가능했다 |
quīstis (너희는) 가능했다 |
quiērunt, quiēre (그들은) 가능했다 |
|
과거완료 | 단수 | quieram (나는) 가능했었다 |
quierās (너는) 가능했었다 |
quierat (그는) 가능했었다 |
복수 | quierāmus (우리는) 가능했었다 |
quierātis (너희는) 가능했었다 |
quierant (그들은) 가능했었다 |
|
미래완료 | 단수 | quierō (나는) 가능했겠다 |
quieris (너는) 가능했겠다 |
quierit (그는) 가능했겠다 |
복수 | quierimus (우리는) 가능했겠다 |
quieritis (너희는) 가능했겠다 |
quierint (그들은) 가능했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | quītur (그는) 가능해지다 |
||
과거 | 단수 | quībātur (그는) 가능해지고 있었다 |
||
미래 | 단수 | quībitur (그는) 가능해지겠다 |
||
완료 | 단수 | quitus sum (나는) 가능해졌다 |
quitus es (너는) 가능해졌다 |
quitus est (그는) 가능해졌다 |
복수 | quitī sumus (우리는) 가능해졌다 |
quitī estis (너희는) 가능해졌다 |
quitī sunt (그들은) 가능해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | quitus eram (나는) 가능해졌었다 |
quitus erās (너는) 가능해졌었다 |
quitus erat (그는) 가능해졌었다 |
복수 | quitī erāmus (우리는) 가능해졌었다 |
quitī erātis (너희는) 가능해졌었다 |
quitī erant (그들은) 가능해졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | quitus erō (나는) 가능해졌겠다 |
quitus eris (너는) 가능해졌겠다 |
quitus erit (그는) 가능해졌겠다 |
복수 | quitī erimus (우리는) 가능해졌겠다 |
quitī eritis (너희는) 가능해졌겠다 |
quitī erunt (그들은) 가능해졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | queam (나는) 가능하자 |
queās (너는) 가능하자 |
queat (그는) 가능하자 |
복수 | queāmus (우리는) 가능하자 |
queātis (너희는) 가능하자 |
queant (그들은) 가능하자 |
|
과거 | 단수 | quīrem (나는) 가능하고 있었다 |
quīrēs (너는) 가능하고 있었다 |
quīret (그는) 가능하고 있었다 |
복수 | quīrēmus (우리는) 가능하고 있었다 |
quīrētis (너희는) 가능하고 있었다 |
quīrent (그들은) 가능하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | quierim (나는) 가능했다 |
quierīs (너는) 가능했다 |
quierit (그는) 가능했다 |
복수 | quierīmus (우리는) 가능했다 |
quierītis (너희는) 가능했다 |
quierint (그들은) 가능했다 |
|
과거완료 | 단수 | quīssem (나는) 가능했었다 |
quīssēs (너는) 가능했었다 |
quīsset (그는) 가능했었다 |
복수 | quīssēmus (우리는) 가능했었다 |
quīssētis (너희는) 가능했었다 |
quīssent (그들은) 가능했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | queātur (그는) 가능해지자 |
||
과거 | 단수 | quīrētur (그는) 가능해지고 있었다 |
||
완료 | 단수 | quitus sim (나는) 가능해졌다 |
quitus sīs (너는) 가능해졌다 |
quitus sit (그는) 가능해졌다 |
복수 | quitī sīmus (우리는) 가능해졌다 |
quitī sītis (너희는) 가능해졌다 |
quitī sint (그들은) 가능해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | quitus essem (나는) 가능해졌었다 |
quitus essēs (너는) 가능해졌었다 |
quitus esset (그는) 가능해졌었다 |
복수 | quitī essēmus (우리는) 가능해졌었다 |
quitī essētis (너희는) 가능해졌었다 |
quitī essent (그들은) 가능해졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | quī (너는) 가능해라 |
||
복수 | quīte (너희는) 가능해라 |
|||
미래 | 단수 | quītō (네가) 가능하게 해라 |
quītō (그가) 가능하게 해라 |
|
복수 | quītōte (너희가) 가능하게 해라 |
queuntō (그들이) 가능하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | quīre 가능함 |
quiisse 가능했음 |
quitūrus esse 가능하겠음 |
수동태 | quīrī 가능해짐 |
quitus esse 가능해졌음 |
quitum īrī 가능해지겠음 |
modo reges atque tetrarchas,omnia magna loquens, modo 'sit mihi mensa tripes etconcha salis puri et toga, quae defendere frigusquamvis crassa queat. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 03 3:8)
(호라티우스의 풍자, 1권, 03장 3:8)
Illud item non est mirandum, qua ratione tantulus ille queat tantum sol mittere lumen, quod maria ac terras omnis caelumque rigando compleat et calido perfundat cuncta vapore. (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Quintus 23:1)
또한 이것도 놀랄 일이 아니다: 바다들과 모든 땅과 하늘을 적셔 채우고 뜨거운 열기를 전체에 가득 붓는 대단히 큰 빛을 어떻게 저 아주 작은 태양이 보내는게 가능한지. (루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 23:1)
Vxorem quoque eampse hanc rem uti celes face, nam pol tacere numquam quicquamst quod queat. (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 3, scene 3 3:88)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 3:88)
quis enim a te non amet discere, quanam moderatione optineri queat * * * ; (Apuleius, Florida 9:43)
(아풀레이우스, 플로리다 9:43)
Cum ergo his rationibus [erit] salubritatis [moenium conlocandorum explicatio] regiones[que] electae fuerint fructibus ad alendam civitatem copiosae, et viarum munitiones aut opportunitates fluminum seu per portus marinae subvectionis habuerit ad moenia comportationes expeditas, tunc turrium murorumque fundamenta sic sunt facienda, uti fodiantur, si queat inveniri, ad solidum et in solido, quantum ex amplitudine operis pro ratione videatur, crassitudine ampliore quam parietum, qui supra terram sunt futuri, et ea impleantur quam solidissima structura. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER PRIMUS, chapter 5 6:1)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 5장 6:1)
1. Posse and quire were originally transitive; posse (from πότνιος) denotes being able, as a consequence of power and strength, like δύνασθαι; quire (κοεῖν) as the consequence of complete qualification, like οἷόν τ’ εἶναι. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt, viriliter ægrotare non queunt; whereas valere and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere, but valeo or polleo ad vincendum. 2. Valere (from ἑλεῖν) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like σθένειν; whereas pollere (πολλός) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one’s self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like ἰσχύειν. iv. (160.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0095%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용