고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: queō, quīre, quīvī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | queō (나는) 가능하다 |
quīs (너는) 가능하다 |
quit (그는) 가능하다 |
복수 | quīmus (우리는) 가능하다 |
quītis (너희는) 가능하다 |
queunt (그들은) 가능하다 |
|
과거 | 단수 | quībam (나는) 가능하고 있었다 |
quībās (너는) 가능하고 있었다 |
quībat (그는) 가능하고 있었다 |
복수 | quībāmus (우리는) 가능하고 있었다 |
quībātis (너희는) 가능하고 있었다 |
quībant (그들은) 가능하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | quībō (나는) 가능하겠다 |
quībis (너는) 가능하겠다 |
quībit (그는) 가능하겠다 |
복수 | quībimus (우리는) 가능하겠다 |
quībitis (너희는) 가능하겠다 |
quībunt (그들은) 가능하겠다 |
|
완료 | 단수 | quiī, quīvī (나는) 가능했다 |
quīstī, quīvistī (너는) 가능했다 |
quiit, quīvīt (그는) 가능했다 |
복수 | quiimus (우리는) 가능했다 |
quīstis (너희는) 가능했다 |
quiērunt, quiēre (그들은) 가능했다 |
|
과거완료 | 단수 | quieram (나는) 가능했었다 |
quierās (너는) 가능했었다 |
quierat (그는) 가능했었다 |
복수 | quierāmus (우리는) 가능했었다 |
quierātis (너희는) 가능했었다 |
quierant (그들은) 가능했었다 |
|
미래완료 | 단수 | quierō (나는) 가능했겠다 |
quieris (너는) 가능했겠다 |
quierit (그는) 가능했겠다 |
복수 | quierimus (우리는) 가능했겠다 |
quieritis (너희는) 가능했겠다 |
quierint (그들은) 가능했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | quītur (그는) 가능해지다 |
||
과거 | 단수 | quībātur (그는) 가능해지고 있었다 |
||
미래 | 단수 | quībitur (그는) 가능해지겠다 |
||
완료 | 단수 | quitus sum (나는) 가능해졌다 |
quitus es (너는) 가능해졌다 |
quitus est (그는) 가능해졌다 |
복수 | quitī sumus (우리는) 가능해졌다 |
quitī estis (너희는) 가능해졌다 |
quitī sunt (그들은) 가능해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | quitus eram (나는) 가능해졌었다 |
quitus erās (너는) 가능해졌었다 |
quitus erat (그는) 가능해졌었다 |
복수 | quitī erāmus (우리는) 가능해졌었다 |
quitī erātis (너희는) 가능해졌었다 |
quitī erant (그들은) 가능해졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | quitus erō (나는) 가능해졌겠다 |
quitus eris (너는) 가능해졌겠다 |
quitus erit (그는) 가능해졌겠다 |
복수 | quitī erimus (우리는) 가능해졌겠다 |
quitī eritis (너희는) 가능해졌겠다 |
quitī erunt (그들은) 가능해졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | queam (나는) 가능하자 |
queās (너는) 가능하자 |
queat (그는) 가능하자 |
복수 | queāmus (우리는) 가능하자 |
queātis (너희는) 가능하자 |
queant (그들은) 가능하자 |
|
과거 | 단수 | quīrem (나는) 가능하고 있었다 |
quīrēs (너는) 가능하고 있었다 |
quīret (그는) 가능하고 있었다 |
복수 | quīrēmus (우리는) 가능하고 있었다 |
quīrētis (너희는) 가능하고 있었다 |
quīrent (그들은) 가능하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | quierim (나는) 가능했다 |
quierīs (너는) 가능했다 |
quierit (그는) 가능했다 |
복수 | quierīmus (우리는) 가능했다 |
quierītis (너희는) 가능했다 |
quierint (그들은) 가능했다 |
|
과거완료 | 단수 | quīssem (나는) 가능했었다 |
quīssēs (너는) 가능했었다 |
quīsset (그는) 가능했었다 |
복수 | quīssēmus (우리는) 가능했었다 |
quīssētis (너희는) 가능했었다 |
quīssent (그들은) 가능했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | queātur (그는) 가능해지자 |
||
과거 | 단수 | quīrētur (그는) 가능해지고 있었다 |
||
완료 | 단수 | quitus sim (나는) 가능해졌다 |
quitus sīs (너는) 가능해졌다 |
quitus sit (그는) 가능해졌다 |
복수 | quitī sīmus (우리는) 가능해졌다 |
quitī sītis (너희는) 가능해졌다 |
quitī sint (그들은) 가능해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | quitus essem (나는) 가능해졌었다 |
quitus essēs (너는) 가능해졌었다 |
quitus esset (그는) 가능해졌었다 |
복수 | quitī essēmus (우리는) 가능해졌었다 |
quitī essētis (너희는) 가능해졌었다 |
quitī essent (그들은) 가능해졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | quī (너는) 가능해라 |
||
복수 | quīte (너희는) 가능해라 |
|||
미래 | 단수 | quītō (네가) 가능하게 해라 |
quītō (그가) 가능하게 해라 |
|
복수 | quītōte (너희가) 가능하게 해라 |
queuntō (그들이) 가능하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | quīre 가능함 |
quiisse 가능했음 |
quitūrus esse 가능하겠음 |
수동태 | quīrī 가능해짐 |
quitus esse 가능해졌음 |
quitum īrī 가능해지겠음 |
Vidi eum appropinquantem prope arietem, et efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius, et non poterat aries resistere ei; cumque eum misisset in terram, conculcavit, et nemo quibat liberare arietem de manu eius. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 8 8:7)
내가 보니 그 숫염소가 숫양 곁으로 가서는 분노를 터뜨리며 숫양을 쳐서 두 뿔을 부수어 버렸다. 숫양은 숫염소를 당해 낼 힘이 없었다. 또 숫염소가 숫양을 땅에 내동댕이치고 짓밟아도, 그 손에서 숫양을 빼낼 자가 하나도 없었다. (불가타 성경, 다니엘서, 8장 8:7)
Sed ubi flos aetatis nuptialem virgini diem flagitabat, nec ignaro marito dotare filiam pro natalibus quibat, quod solum potuit, filio suo tacitum secretum aperuit: (Apuleius, Metamorphoses, book 10 23:8)
(아풀레이우스, 변신, 10권 23:8)
filius Croesi regis, cum iam fari per aetatem posset, infans erat et, cum iam multum adolevisset, item nihil fari quibat. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quintus, IX 2:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)
propterea, si id lorum in manus hostium inciderat, nihil quicquam coniectari ex eo scripto quibat; (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Septimus Decimus, IX 14:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 14:1)
nec miserae prodesse in tali tempore quibat, quod patrio princeps donarat nomine regem; (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Primus 4:5)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 4:5)
1. Posse and quire were originally transitive; posse (from πότνιος) denotes being able, as a consequence of power and strength, like δύνασθαι; quire (κοεῖν) as the consequence of complete qualification, like οἷόν τ’ εἶναι. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt, viriliter ægrotare non queunt; whereas valere and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere, but valeo or polleo ad vincendum. 2. Valere (from ἑλεῖν) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like σθένειν; whereas pollere (πολλός) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one’s self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like ἰσχύειν. iv. (160.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0095%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용