Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 34

불가타 성경, 집회서, 34장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

지각없는 사람은 헛된 거짓 희망을 지니며 꿈은 미련한 자를 흥분시킨다.

Vana

여성 단수 주격

빈, 비어있는, 공허의

spes

여성 단수 주격

희망, 바람

et

접속사

그리고, ~와

mendax

여성 단수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

insensato

남성 단수 탈격

불합리한, 무리한, 분별없는, 무리의

et

접속사

그리고, ~와

somnia

중성 복수 주격

꿈, 환상, 몽상

extollunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

올리다, 높이다, 들다, 추켜세우다, 들어올리다

imprudentes

여성 복수 주격

무식한, 모르는, 무지한

2

꿈에 집착하는 자는 그림자를 붙잡고 바람을 좇는 자와 같다.

Quasi

접속사

마치 ~인것처럼

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

apprehendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

umbram

여성 단수 대격

그림자

et

접속사

그리고, ~와

persequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

ventum

남성 단수 대격

바람, 강풍

sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

attendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

visa

중성 복수 대격

환상, 공상

noctis

여성 단수 속격

3

꿈의 환시는 현실의 반영일 뿐 제 얼굴을 자기가 보는 것과 같다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

visio

여성 단수 주격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

somniorum

중성 복수 속격

꿈, 환상, 몽상

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

similitudo

여성 단수 주격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

faciei

여성 단수 속격

모양, 형태, 외모, 외관

4

더러운 것에서 어찌 깨끗한 것이 나오고 거짓에서 어찌 참이 나오겠느냐?

Ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

immundo

남성 단수 탈격

더러운, 불결한, 지저분한

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

mundabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

Et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mendace

중성 단수 탈격

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

dicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

5

점과 징조와 꿈은 헛된 것이다. 마음은 산고를 겪는 여인처럼 환상을 본다.

Divinationes

여성 복수 주격

예시, 예언, 계시

et

접속사

그리고, ~와

auguria

중성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

somnia

중성 복수 주격

꿈, 환상, 몽상

vanitas

여성 단수 주격

공백, 공허, 텅 빔

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

그것들이 지극히 높으신 분께서 보내신 것이 아니라면 거기에 마음을 주지 마라.

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

parturientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

진통 중이다

cor

중성 단수 대격

심장

phantasias

여성 복수 대격

생각, 공상

patitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Altissimo

남성 단수 탈격
최상급

높은

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

emissa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

내뿜다, 방출하다

visitatio

여성 단수 주격

출현, 보임

ne

접속사

~하지 않기 위해

dederis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

7

꿈은 수많은 이들을 속이고 그것에 희망을 품는 자들을 몰락시켰다.

Multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

enim

접속사

사실은

errare

부정사 미완료 능동

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

somnia

중성 복수 대격

꿈, 환상, 몽상

et

접속사

그리고, ~와

exciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

sperantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

8

그런 기만이 없어야 율법이 성취되고 지혜는 진실한 이의 입에서 완성된다.

Sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

mendacio

중성 단수 탈격

거짓, 거짓말, 허구

consummabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

합계하다, 요약하다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

legis

여성 단수 속격

법, 법률

et

접속사

그리고, ~와

sapientia

여성 단수 주격

지혜, 분별력, 기억

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

fideli

중성 단수 탈격

충실한, 독실한, 충직한

consummatio

여성 단수 주격

요약, 결론, 요점

9

여행을 많이 한 사람은 아는 것이 많고 경험이 많은 사람은 지각 있게 말하리라.

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peregrinatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

didicit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 익히다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

expertus

남성 복수 주격

숙련가, 전문가, 권위자, 대가

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enarrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

설명하다, 밝히다, 소상하게 설명하다, 상술하다

scienter

부사

능숙하게, 교묘하게, 전문가처럼

10

시련을 겪지 않은 사람은 아는 것이 적지만

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

expertus

남성 단수 주격

숙련가, 전문가, 권위자, 대가

pauca

중성 복수 대격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

recognoscit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

인식하다, 알아듣다, 기억하다, 알아보다, 마음에 새기다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

peregrinatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

multiplicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

astutiam

여성 단수 대격

잔꾀

11

여행을 많이 한 사람은 모든 일에 능통하다.

12

나는 여행하면서 많은 것을 보았지만 내가 배운 것을 말로 다 표현할 수는 없다.

Multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

errando

분사 미래 수동
남성 단수 여격

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

et

접속사

그리고, ~와

plurima

중성 복수 대격

가장 많은

verba

중성 복수 대격

단어, 말

intellexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

13

나는 여러 번 죽을 고비를 넘겼는데 이런 경험 덕분에 무사하였다.

aliquoties

남성 단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

periclitatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

시도하다, 맛보다, 입증하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

horum

남성 복수 속격

이, 이것

causa

여성 단수 주격

이유, 원인

liberatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

자유롭게 하다, 해방시키다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

14

주님을 경외하는 이들의 영은 살아 있으리라.

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

timentium

남성 단수 속격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

respectu

남성 단수 탈격

뒤 돌아봄

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

benedicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

15

그들의 희망이 자신들을 구원하시는 분께 있기 때문이다.

Spes

여성 단수 주격

희망, 바람

enim

접속사

사실은

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

salvantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

구출하다, 구하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

oculi

남성 복수 주격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diligentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

존경하다, 사랑하다

se

단수 대격

그 자신

16

주님을 경외하는 이는 아무것도 겁내지 않으리라. 주님께서 그의 희망이시니 무서울 것이 없다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

timet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

trepidabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨리다, 떨다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

pavebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

quoniam

접속사

~때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

spes

여성 단수 주격

희망, 바람

eius

여성 단수 속격

그, 그것

17

주님을 경외하는 이의 영혼은 행복하다.

Timentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

beata

여성 단수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

eius

여성 단수 속격

그, 그것

18

그는 누구를 의지하는가? 누가 그를 후원하는가?

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

respicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fortitudo

여성 단수 주격

힘, 세력

eius

여성 단수 속격

그, 그것

19

주님의 눈은 당신을 사랑하는 이들 위에 머무시니 그들에게 든든한 방패요 힘 있는 버팀목이시며 열풍을 막아 주는 쉼터요 한낮의 뙤약볕을 가려 주는 그늘이시다. 또 비틀거리지 않게 지켜 주시고 넘어지지 않게 붙잡아 주신다.

Oculi

남성 복수 주격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

timentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

protector

남성 단수 주격

방어자, 보호자, 후원자

potentiae

여성 단수 속격

힘, 능력

firmamentum

중성 단수 주격

강화, 지지, 받침

virtutis

여성 단수 속격

남자다움, 씩씩함

tegimen

중성 단수 주격

덮개, 보호, 뚜껑, 톱

ardoris

남성 단수 속격

불꽃, 화염, 불길, 열, 더위

et

접속사

그리고, ~와

umbraculum

중성 단수 주격

그늘, 그늘진 곳, 대피소, 피난처

meridiani

중성 단수 속격

정오의, 한낮의, 점심때의

20

주님께서는 영혼을 들어 높이시고 눈을 밝혀 주시며 치유와 생명과 복을 내려 주신다.

custodia

여성 단수 주격

보호, 지킴

offensionis

여성 단수 속격

위반, 위법 행위, 범죄, 반칙

et

접속사

그리고, ~와

adiutorium

중성 단수 주격

도움, 덕택, 지지, 원조

casus

남성 단수 속격

낙하, 이동, 추락

exaltans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

높이다, 드높이다, 올리다

animam

여성 단수 대격

영혼

et

접속사

그리고, ~와

illuminans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

밝히다, 밝게 하다, 비추다

oculos

남성 복수 대격

dans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

주다

sanitatem

여성 단수 대격

건강, 건전 (신체)

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

et

접속사

그리고, ~와

benedictionem

여성 단수 대격

축복

21

불의하게 얻은 것으로 제사 드리면 부정한 제물이 되고

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

sustinentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

se

단수 탈격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

22

무도한 자들의 봉헌물은 받아들여지지 않는다.

Immolantis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

희생하다, 제물로 바치다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

iniquo

남성 단수 탈격

부당한, 불공평한

oblatio

여성 단수 주격

공물, 제물, 선물

maculata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불순하게 하다, 욕되게 하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

beneplacitae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

~에 기뻐하다, 기쁘다, 즐거워하다

hostiae

여성 복수 주격

희생, 제물

iniustorum

남성 복수 속격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

23

지극히 높으신 분께서는 불경한 자들의 제물을 기꺼워하지 않으시고 제사를 많이 바치더라도 죄를 용서해 주지 않으신다.

Dona

중성 복수 주격

선물, 기증품

iniquorum

중성 복수 속격

부당한, 불공평한

non

부사

아닌

probat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

Altissimus

남성 단수 주격
최상급

높은

nec

접속사

~또한 아니다

respicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oblationes

여성 복수 대격

공물, 제물, 선물

iniquorum

남성 복수 속격

부당한, 불공평한

nec

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

sacrificiorum

중성 복수 속격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

propitiabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

비위를 맞추다, 접대하다

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

24

날품팔이의 재산으로 제사를 바치는 자는 아버지 앞에서 그 자식을 죽이는 자와 같다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

offert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

sacrificium

중성 단수 대격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

substantia

여성 단수 탈격

물질, 정수, 재료, 내용물

pauperum

여성 복수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

victimat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

filium

남성 단수 대격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

25

궁핍한 이들의 빵, 그것은 가난한 이들의 목숨이니 그것을 빼앗는 자는 살인자다.

Panis

남성 단수 주격

egentium

남성 단수 주격

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

pauperum

여성 복수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

defraudat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

속이다, 기만하다, 사취하다, 커닝하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

26

이웃의 밥줄을 끊는 자는 그를 죽이는 자고

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aufert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sudore

남성 단수 탈격

panem

남성 단수 대격

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

occidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

27

일꾼의 품값을 빼앗는 자는 그의 피를 흘리게 하는 자다.

et

접속사

그리고, ~와

effundit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fraudem

여성 단수 대격

부정행위, 속이기, 사기, 협잡질, 위조

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mercennario

남성 단수 여격

28

한 사람은 짓고 또 한 사람은 허무니 고생만 할 뿐 무슨 소용이 있느냐?

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

aedificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

destruens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

prodest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

labor

남성 단수 주격

29

한 사람은 기도하고 또 한 사람은 저주하니 주님께서는 누구의 목소리를 들으시겠느냐?

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

orans

남성 단수 주격

연설자, 변사, 웅변가

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

maledicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

cuius

남성 단수 속격

어느, 누구, 무엇

vocem

여성 단수 대격

목소리

exaudiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

30

시체를 만지고 나서 손을 씻은 뒤 다시 만진다면 씻는 일이 무슨 소용이 있느냐?

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

baptizatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuo

남성 단수 탈격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

tangit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

proficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전진하다, 진전하다

lavatio

여성 단수 주격

목욕

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

31

이처럼 어떤 사람이 자기 죄 때문에 단식을 하고 나가서 같은 죄를 짓는다면 누가 그의 기도를 들어 주겠느냐? 또 자신을 낮추는 일이 무슨 소용이 있겠느냐?

Sic

부사

그렇게, 그리

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ieiunat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

vadens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

eadem

부사

같은 방법으로

faciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

만들다, 하다

Orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

quis

여성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

exaudiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

Aut

접속사

또는, ~거나

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

proficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전진하다, 진전하다

humiliando

분사 미래 수동
남성 단수 여격

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

se

단수 탈격

그 자신

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)

SEARCH

MENU NAVIGATION