Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 8
불가타 성경, 이사야서, 8장
1
주님께서 나에게 말씀하셨다. “너는 커다란 서판을 가져다가, 거기에 보통 글씨로 ‘마헤르 살랄 하스 바즈를 위하여’라고 써라.”
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Sume 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
|
|
scribe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
stilo 남성 단수 탈격 이삭, 못, 내깃돈, 포크 모양의 막대, 막대기 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
spolia 중성 복수 주격 노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품 |
detrahe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 제거하다, 끌다, 빼앗다, 치우다, 당기다, 떼다, 분리하다, 철수하다 |
2
그래서 나는 사제인 우리야와 여베레크야의 아들 즈카르야를 믿을 만한 증인들로 내세웠다.
|
adhibui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 내밀다, 뻗다 |
|
|
|
Uriam 여성 단수 대격 바다비둘기, 바다오리 |
3
그런 다음 나는 여예언자를 가까이하였다. 그러자 그 여자가 잉태하여 아들을 낳았는데, 그때에 주님께서 나에게 분부하셨다. “그의 이름을 마헤르 살랄 하스 바즈라고 하여라.
|
accessi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Voca 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
4
이 아이가 ‘아빠’, ‘엄마’라 부를 줄 알기 전에 다마스쿠스의 재물과 사마리아의 전리품이 아시리아의 임금 앞으로 운반될 것이기 때문이다.”
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
clamare 부정사 미완료 능동 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
spolia 중성 복수 대격 노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
5
주님께서 나에게 다시 말씀하셨다.
|
adiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 ~를 향해 던지다, ~에 던지다 |
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
6
“이 백성이 잔잔히 흐르는 실로아 물을 업신여기고 르친과 르말야의 아들 앞에서 용기를 잃었다.”
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
abiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 던지다, 패대기치다 |
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
vadunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
|
|
defecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
7
그러니 보라, 주님께서는 세차고 큰 강물이, 아시리아의 임금과 그의 모든 영광이 그들 위로 치솟아 오르게 하시리라. 그것은 강바닥마다 차올라 둑마다 넘쳐흐르리라.
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
adducet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
ascendet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
fluet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
8
그리하여 강물은 유다로 밀려들어 와 목까지 차게 되리라. 그 날개를 활짝 펴서 너의 땅을 온통 뒤덮으리라, 아, 임마누엘!
|
ibit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 가다 |
|
|
inundans 분사 현재 능동 여성 단수 주격 넘치다, 범람하다, 풍부하다, 넘쳐 흐르다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
veniet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
9
민족들아, 발악해 보아라. 그러나 질겁하고 말리라. 세상의 먼 나라들아, 모두 귀를 기울여라. 허리를 동여매어라. 그러나 질겁하고 말리라. 허리를 동여매어라. 그러나 질겁하고 말리라.
|
tollite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
|
audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
10
계획을 의논해 보아라. 그러나 깨져 버리리라. 결의를 말해 보아라. 그러나 성사되지 못하리라. 하느님께서는 우리와 함께 계시다.
Inite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 들어가다, 입장하다 |
|
|
|
loquimini 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
fiet 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
11
주님께서 당신 손으로 나를 붙잡으시고 이 백성의 길을 걷지 말라고 경고하시며 이렇게 말씀하셨다.
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
monuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 경고하다, 충고하다 |
|
irem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
12
이 백성이 모반이라고 하는 모든 것을 너희는 모반이라고 하지 마라. 그리고 그들이 두려워하는 것을 두려워하지도 말고 무서워하지도 마라.
|
vocetis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
vocat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
|
timeatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
paveatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
13
너희는 만군의 주님만을 거룩히 모셔라. 그분만이 너희가 두려워해야 할 분이시고 그분만이 너희가 무서워해야 할 분이시다.
|
|
|
sanctificate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
|
pavor 남성 단수 주격 떨림, 흔들림, 두려움 |
14
그분께서는 이스라엘의 두 집안에게 성소가 되시고 차여 넘어지게 하는 돌과 걸려 비틀거리게 하는 바위가 되시며 예루살렘 주민들에게는 덫과 올가미가 되시리라.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
15
많은 이들이 거기에 걸려 비틀거리고 넘어져서 깨어지며 걸려들어 사로잡히리라.
|
offendent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다 |
|
|
|
|
cadent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
|
irretientur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 복수 얽히게 하다, 걸리게 하다, 덫으로 잡다 |
|
capientur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 복수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
16
나는 이 증언 문서를 묶고 나의 제자들 앞에서 이 가르침을 봉인하리라.
Liga 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 묶다, 얽다, 매다 |
|
signa 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 표시하다, 신호하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
그리고 주님을 기다리리라. 야곱 집안에서 당신 얼굴을 감추신 분 나는 그분을 고대하리라.
|
|
|
|
abscondit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
18
보라, 주님께서 나에게 주신 자녀들과 나야말로 시온 산에 계시는 만군의 주님께서 이스라엘에 세우신 표징과 예표이다.
|
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
habitat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
19
사람들이 너희에게 말한다. “속살거리며 중얼대는 영매들과 점쟁이들에게 물어보아라. 백성마다 자기네 신들에게 물어보고, 산 자들에 대하여 죽은 자들에게 물어보아야 하지 않느냐?”
|
|
dixerint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
divinis 남성 복수 탈격 신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의 |
|
susurrant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 중얼거리다, 웅얼거리다, 속삭이다, 귓속말을 하다 |
|
murmurant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
requiret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
vivis 남성 복수 탈격 살아있는, 생기 넘치는 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
20
그러나 가르침과 증언을 살펴보아라! 그렇게 말하는 자들에게는 정녕코 서광이 없다.
|
|
dixerint 직설법 미래 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
21
그들은 억눌리고 허기진 채 걸어간다. 허기가 지면 그들은 화를 내며 자기네 임금과 자기네 하느님을 저주한다. 위를 향하여 고개를 쳐들었다가
|
|
|
|
afflictus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
|
|
|
|
irascetur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 분노하다, 화가 치밀어 오르다 |
|
maledicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
22
땅을 내려다보건만 보라, 고난과 암흑, 답답한 어둠뿐. 그 흑암 속으로 그들은 내던져지리라.
23
그러나 곤궁에 처해 있는 그 땅에 더 이상 어둠이 없으리라. 옛날에는 즈불룬 땅과 납탈리 땅이 천대를 받았으나 앞으로는 바다로 가는 길과 요르단 건너편과 이민족들의 지역이 영화롭게 되리이다.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
Primo 남성 단수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
reddidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
|
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.