Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 25
불가타 성경, 마태오 복음서, 25장
1
“그때에 하늘 나라는 저마다 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀에 비길 수 있을 것이다.
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
2
그 가운데 다섯은 어리석고 다섯은 슬기로웠다.
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
fatuae 여성 복수 주격 어리석은, 바보같은, 단순한 |
3
어리석은 처녀들은 등은 가지고 있었지만 기름은 가지고 있지 않았다.
Fatuae 여성 복수 주격 어리석은, 바보같은, 단순한 |
|
|
|
suis 여성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
4
그러나 슬기로운 처녀들은 등과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
5
신랑이 늦어지자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.
Moram 여성 단수 대격 지연, 지체, 짧은 시간 |
|
|
|
|
|
6
그런데 한밤중에 외치는 소리가 났다. ‘신랑이 온다. 신랑을 맞으러 나가라.’
|
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
Exite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나가다, 떠나다 |
|
|
7
그러자 처녀들이 모두 일어나 저마다 등을 챙기는데,
ornaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다 |
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
8
어리석은 처녀들이 슬기로운 처녀들에게 ‘우리 등이 꺼져 가니 너희 기름을 나누어 다오.’ 하고 청하였다.
Fatuae 여성 복수 주격 어리석은, 바보같은, 단순한 |
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Date 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
9
그러나 슬기로운 처녀들은 ‘안 된다. 우리도 너희도 모자랄 터이니 차라리 상인들에게 가서 사라.’ 하고 대답하였다.
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
|
emite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
10
그들이 기름을 사러 간 사이에 신랑이 왔다. 준비하고 있던 처녀들은 신랑과 함께 혼인 잔치에 들어가고, 문은 닫혔다.
|
|
irent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
emere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 사다, 구매하다 |
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
paratae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 준비하다, 마련하다 |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
clausa 중성 복수 주격 울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ianua 여성 단수 주격 입구 (양쪽 문으로 드나드는) |
11
나중에 나머지 처녀들이 와서 ‘주인님, 주인님, 문을 열어 주십시오.’ 하고 청하였지만,
dicentes 분사 현재 능동 여성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
aperi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
12
그는 ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 나는 너희를 알지 못한다.’ 하고 대답하였다.
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Nescio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
13
그러니 깨어 있어라. 너희가 그 날과 그 시간을 모르기 때문이다."
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
nescitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
14
“하늘 나라는 어떤 사람이 여행을 떠나면서 종들을 불러 재산을 맡기는 것과 같다.
|
|
|
|
|
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
bona 중성 복수 대격 선, 도덕적 선, 선행 |
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
15
그는 각자의 능력에 따라 한 사람에게는 다섯 탈렌트, 다른 사람에게는 두 탈렌트, 또 다른 사람에게는 한 탈렌트를 주고 여행을 떠났다.
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
talenta 중성 복수 대격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
16
다섯 탈렌트를 받은 이는 곧 가서 그 돈을 활용하여 다섯 탈렌트를 더 벌었다.
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
|
talenta 중성 복수 대격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
acceperat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
operatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
lucratus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 얻다, 획득하다, 이기다, 남다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
17
두 탈렌트를 받은 이도 그렇게 하여 두 탈렌트를 더 벌었다.
|
|
|
acceperat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
lucratus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 얻다, 획득하다, 이기다, 남다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
18
그러나 한 탈렌트를 받은 이는 물러가서 땅을 파고 주인의 그 돈을 숨겼다.
|
|
|
acceperat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
abiens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 떠나가다, 출발하다 |
fodit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 파다, 발굴하다, 채굴하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
abscondit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
19
오랜 뒤에 종들의 주인이 와서 그들과 셈을 하게 되었다.
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
ponit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
20
다섯 탈렌트를 받은 이가 나아가서 다섯 탈렌트를 더 바치며, ‘주인님, 저에게 다섯 탈렌트를 맡기셨는데, 보십시오, 다섯 탈렌트를 더 벌었습니다.’ 하고 말하였다.
|
accedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
talenta 중성 복수 대격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
acceperat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
obtulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
talenta 중성 복수 대격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
talenta 중성 복수 대격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
tradidisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
21
그러자 주인이 그에게 일렀다. ‘잘하였다, 착하고 성실한 종아! 네가 작은 일에 성실하였으니 이제 내가 너에게 많은 일을 맡기겠다. 와서 네 주인과 함께 기쁨을 나누어라.’
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
serve 남성 단수 호격 노예의, 노예 근성의 |
bone 남성 단수 호격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
pauca 중성 복수 주격 적은, 작은, 소수의, 몇 개의 |
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
22
두 탈렌트를 받은 이도 나아가서, ‘주인님, 저에게 두 탈렌트를 맡기셨는데, 보십시오, 두 탈렌트를 더 벌었습니다.’ 하고 말하였다.
Accessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
|
|
talenta 중성 복수 주격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
acceperat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
talenta 중성 복수 주격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
tradidisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
lucratus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 얻다, 획득하다, 이기다, 남다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
23
그러자 주인이 그에게 일렀다. ‘잘하였다, 착하고 성실한 종아! 네가 작은 일에 성실하였으니 이제 내가 너에게 많은 일을 맡기겠다. 와서 네 주인과 함께 기쁨을 나누어라.’
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
serve 남성 단수 호격 노예의, 노예 근성의 |
bone 남성 단수 호격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
pauca 중성 복수 주격 적은, 작은, 소수의, 몇 개의 |
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
intra 전치사 (대격 지배) ~안에, ~이내에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
24
그런데 한 탈렌트를 받은 이는 나아가서 이렇게 말하였다. ‘주인님, 저는 주인님께서 모진 분이시어서, 심지 않은 데에서 거두시고 뿌리지 않은 데에서 모으신다는 것을 알고 있었습니다.
Accedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
|
|
|
acceperat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
novi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
metis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 베다, 수확하다, 거두다 |
|
|
|
|
|
|
|
sparsisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다 |
25
그래서 두려운 나머지 물러가서 주인님의 탈렌트를 땅에 숨겨 두었습니다. 보십시오, 주인님의 것을 도로 받으십시오.’
|
timens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
abii 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
abscondi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
26
그러자 주인이 그에게 대답하였다. ‘이 악하고 게으른 종아! 내가 심지 않은 데에서 거두고 뿌리지 않은 데에서 모으는 줄로 알고 있었다는 말이냐?
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Serve 남성 단수 호격 노예의, 노예 근성의 |
male 남성 단수 호격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
piger 남성 단수 주격 느린, 둔한, 게으른, 부진한 |
Sciebas 직설법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
meto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 베다, 수확하다, 거두다 |
|
|
seminavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
|
|
|
|
sparsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다 |
27
그렇다면 내 돈을 대금업자들에게 맡겼어야지. 그리하였으면 내가 돌아왔을 때에 내 돈에 이자를 붙여 돌려받았을 것이다.
Oportuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
mittere 부정사 미완료 능동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
28
저자에게서 그 한 탈렌트를 빼앗아 열 탈렌트를 가진 이에게 주어라.
Tollite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
date 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주다 |
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
talenta 중성 복수 대격 달란트 (고대 그리스 무게 단위) |
29
누구든지 가진 자는 더 받아 넉넉해지고, 가진 것이 없는 자는 가진 것마저 빼앗길 것이다.
|
|
habenti 분사 현재 능동 남성 단수 여격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
auferetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
30
그리고 저 쓸모없는 종은 바깥 어둠 속으로 내던져 버려라. 거기에서 그는 울며 이를 갈 것이다.’”
|
|
|
eicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
exteriores 남성 복수 대격 비교급 밖으로 향하는, 외향적인, 밖으로 가는, 밖으로의 |
illic 남성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
stridor 남성 단수 주격 삑삑거림, 삐걱거림, 날카로운 소리, 거친 소리 |
31
“사람의 아들이 영광에 싸여 모든 천사와 함께 오면, 자기의 영광스러운 옥좌에 앉을 것이다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
sedebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
32
그리고 모든 민족들이 사람의 아들 앞으로 모일 터인데, 그는 목자가 양과 염소를 가르듯이 그들을 가를 것이다.
|
separabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다, 쪼개다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
33
그렇게 하여 양들은 자기 오른쪽에, 염소들은 왼쪽에 세울 것이다.
|
statuet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
34
그때에 임금이 자기 오른쪽에 있는 이들에게 이렇게 말할 것이다. ‘내 아버지께 복을 받은 이들아, 와서, 세상 창조 때부터 너희를 위하여 준비된 나라를 차지하여라.
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
Venite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오다 |
|
|
|
|
|
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
mundi 남성 단수 속격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
35
너희는 내가 굶주렸을 때에 먹을 것을 주었고, 내가 목말랐을 때에 마실 것을 주었으며, 내가 나그네였을 때에 따뜻이 맞아들였다.
Esurivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 배고프다, 굶주리다 |
|
|
|
|
|
sitivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 갈증이 나다, 목마르다 |
|
|
|
bibere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 마시다 |
|
eram 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
collegistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
36
또 내가 헐벗었을 때에 입을 것을 주었고, 내가 병들었을 때에 돌보아 주었으며, 내가 감옥에 있을 때에 찾아 주었다.’
nudus 남성 단수 주격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
eram 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
37
그러면 그 의인들이 이렇게 말할 것이다. ‘주님, 저희가 언제 주님께서 굶주리신 것을 보고 먹을 것을 드렸고, 목마르신 것을 보고 마실 것을 드렸습니까?
|
|
|
iusti 남성 복수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
pavimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
|
|
|
|
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
38
언제 주님께서 나그네 되신 것을 보고 따뜻이 맞아들였고, 헐벗으신 것을 보고 입을 것을 드렸습니까?
|
|
|
vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
collegimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
nudum 남성 단수 대격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
|
|
39
언제 주님께서 병드시거나 감옥에 계신 것을 보고 찾아가 뵈었습니까?’
|
|
|
vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
40
그러면 임금이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 내 형제들인 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 준 것이 바로 나에게 해 준 것이다.’
|
|
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
41
그때에 임금은 왼쪽에 있는 자들에게도 이렇게 말할 것이다. ‘저주받은 자들아, 나에게서 떠나 악마와 그 부하들을 위하여 준비된 영원한 불 속으로 들어가라.
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
42
너희는 내가 굶주렸을 때에 먹을 것을 주지 않았고, 내가 목말랐을 때에 마실 것을 주지 않았으며,
Esurivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 배고프다, 굶주리다 |
|
|
|
|
|
|
sitivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 갈증이 나다, 목마르다 |
|
|
|
|
potum 남성 단수 대격 마실 것, 음료, 한 모금 |
43
내가 나그네였을 때에 따뜻이 맞아들이지 않았다. 또 내가 헐벗었을 때에 입을 것을 주지 않았고, 내가 병들었을 때와 감옥에 있을 때에 돌보아 주지 않았다.’
|
|
|
|
collegistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
nudus 남성 단수 주격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
44
그러면 그들도 이렇게 말할 것이다. ‘주님, 저희가 언제 주님께서 굶주리시거나 목마르시거나 나그네 되신 것을 보고, 또 헐벗으시거나 병드시거나 감옥에 계신 것을 보고 시중들지 않았다는 말씀입니까?’
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
vidimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
nudum 남성 단수 대격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
45
그때에 임금이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 주지 않은 것이 바로 나에게 해 주지 않은 것이다.’
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
46
이렇게 하여 그들은 영원한 벌을 받는 곳으로 가고 의인들은 영원한 생명을 누리는 곳으로 갈 것이다.”
|
ibunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
iusti 남성 복수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.