Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 25

불가타 성경, 마태오 복음서, 25장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“그때에 하늘 나라는 저마다 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀에 비길 수 있을 것이다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

simile

중성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

cae

중성 단수 주격

lorum

중성 단수 대격

가죽끈

decem

열, 십, 10

virginibus

여성 복수 탈격

처녀, 동정녀

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

accipientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

lampades

여성 복수 대격

램프, 등, 랜턴

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

exierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

obviam

부사

방해하여

sponso

남성 단수 탈격

신랑

2

그 가운데 다섯은 어리석고 다섯은 슬기로웠다.

Quinque

다섯, 오, 5

autem

접속사

그러나, 하지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fatuae

여성 복수 주격

어리석은, 바보같은, 단순한

et

접속사

그리고, ~와

quinque

다섯, 오, 5

prudentes

남성 복수 대격

현명한, 신중한, 분별있는

3

어리석은 처녀들은 등은 가지고 있었지만 기름은 가지고 있지 않았다.

Fatuae

여성 복수 주격

어리석은, 바보같은, 단순한

enim

접속사

사실은

acceptis

중성 복수 여격

lampadibus

여성 복수 여격

램프, 등, 랜턴

suis

여성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

sumpserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가정하다, 취하다, 요구하다

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

secum

부사

자신과 함께

4

그러나 슬기로운 처녀들은 등과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고 있었다.

prudentes

남성 복수 주격

현명한, 신중한, 분별있는

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vasis

중성 복수 탈격

그릇, 접시

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

lampadibus

여성 복수 탈격

램프, 등, 랜턴

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

5

신랑이 늦어지자 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.

Moram

여성 단수 대격

지연, 지체, 짧은 시간

autem

접속사

그러나, 하지만

faciente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

만들다, 하다

sponso

남성 단수 여격

신랑

dormitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

omnes

남성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

dormierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

6

그런데 한밤중에 외치는 소리가 났다. ‘신랑이 온다. 신랑을 맞으러 나가라.’

Media

여성 단수 탈격

가운데의, 중간의

autem

접속사

그러나, 하지만

nocte

여성 단수 탈격

clamor

남성 단수 주격

함성, 외침, 고함

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

sponsus

남성 단수 주격

신랑

Exite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

obviam

부사

방해하여

ei

남성 단수 여격

그, 그것

7

그러자 처녀들이 모두 일어나 저마다 등을 챙기는데,

Tunc

부사

그때, 그 당시

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

omnes

남성 복수 주격

모든

virgines

여성 복수 주격

처녀, 동정녀

illae

여성 복수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ornaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다

lampades

여성 복수 대격

램프, 등, 랜턴

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

어리석은 처녀들이 슬기로운 처녀들에게 ‘우리 등이 꺼져 가니 너희 기름을 나누어 다오.’ 하고 청하였다.

Fatuae

여성 복수 주격

어리석은, 바보같은, 단순한

autem

접속사

그러나, 하지만

sapientibus

분사 현재 능동
여성 복수 탈격

~향이 나다, ~맛이 나다

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

nobis

복수 여격

우리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

oleo

중성 단수 탈격

올리브 기름

vestro

중성 단수 탈격

너희의, 너희들의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

lampades

여성 복수 주격

램프, 등, 랜턴

nostrae

여성 복수 주격

우리의

exstinguuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

끄다

9

그러나 슬기로운 처녀들은 ‘안 된다. 우리도 너희도 모자랄 터이니 차라리 상인들에게 가서 사라.’ 하고 대답하였다.

Responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

prudentes

남성 복수 주격

현명한, 신중한, 분별있는

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

non

부사

아닌

sufficiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

nobis

복수 여격

우리

et

접속사

그리고, ~와

vobis

복수 탈격

너희

ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

potius

부사

~대신에

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vendentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

팔다, 판매하다

et

접속사

그리고, ~와

emite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

사다, 구매하다

vobis

복수 여격

너희

10

그들이 기름을 사러 간 사이에 신랑이 왔다. 준비하고 있던 처녀들은 신랑과 함께 혼인 잔치에 들어가고, 문은 닫혔다.

Dum

접속사

~동안, ~하는 동안

autem

접속사

그러나, 하지만

irent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가다

emere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

사다, 구매하다

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

sponsus

남성 단수 주격

신랑

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

paratae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

준비하다, 마련하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

intraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nuptias

여성 복수 대격

결혼

et

접속사

그리고, ~와

clausa

중성 복수 주격

울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ianua

여성 단수 주격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

11

나중에 나머지 처녀들이 와서 ‘주인님, 주인님, 문을 열어 주십시오.’ 하고 청하였지만,

Novissime

부사

늦게, 느릿느릿, 느리게

autem

접속사

그러나, 하지만

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

reliquae

여성 복수 주격

남아있는

virgines

여성 복수 주격

처녀, 동정녀

dicentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

aperi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

nobis

복수 여격

우리

12

그는 ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 나는 너희를 알지 못한다.’ 하고 대답하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

vos

복수 대격

너희

13

그러니 깨어 있어라. 너희가 그 날과 그 시간을 모르기 때문이다."

Vigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

감시하다, 망보다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

neque

접속사

~또한 아니다

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

14

“하늘 나라는 어떤 사람이 여행을 떠나면서 종들을 불러 재산을 맡기는 것과 같다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

peregre

부사

외국에, 외국으로, 외국에서

proficiscens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

출발하다, 떠나다

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

servos

남성 복수 대격

종, 하인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

bona

중성 복수 대격

선, 도덕적 선, 선행

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

15

그는 각자의 능력에 따라 한 사람에게는 다섯 탈렌트, 다른 사람에게는 두 탈렌트, 또 다른 사람에게는 한 탈렌트를 주고 여행을 떠났다.

Et

접속사

그리고, ~와

uni

남성 단수 여격

하나, 일, 1

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

quinque

다섯, 오, 5

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

duo

남성 복수 주격

둘, 2

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

propriam

여성 단수 대격

고유한, 자신만의

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Statim

부사

즉시, 바로

16

다섯 탈렌트를 받은 이는 곧 가서 그 돈을 활용하여 다섯 탈렌트를 더 벌었다.

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quinque

다섯, 오, 5

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

lucratus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

얻다, 획득하다, 이기다, 남다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

quinque

다섯, 오, 5

17

두 탈렌트를 받은 이도 그렇게 하여 두 탈렌트를 더 벌었다.

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

duo

중성 복수 대격

둘, 2

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

lucratus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

얻다, 획득하다, 이기다, 남다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

duo

남성 복수 주격

둘, 2

18

그러나 한 탈렌트를 받은 이는 물러가서 땅을 파고 주인의 그 돈을 숨겼다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

abiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠나가다, 출발하다

fodit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파다, 발굴하다, 채굴하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

abscondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

pecuniam

여성 단수 대격

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

19

오랜 뒤에 종들의 주인이 와서 그들과 셈을 하게 되었다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

multum

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

temporis

중성 단수 속격

시간, 시대, 시기

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ponit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

20

다섯 탈렌트를 받은 이가 나아가서 다섯 탈렌트를 더 바치며, ‘주인님, 저에게 다섯 탈렌트를 맡기셨는데, 보십시오, 다섯 탈렌트를 더 벌었습니다.’ 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quinque

다섯, 오, 5

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

alia

중성 복수 대격

다른, 별개의

quinque

다섯, 오, 5

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quinque

다섯, 오, 5

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

tradidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

mihi

단수 여격

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

quinque

다섯, 오, 5

superlucratus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

21

그러자 주인이 그에게 일렀다. ‘잘하였다, 착하고 성실한 종아! 네가 작은 일에 성실하였으니 이제 내가 너에게 많은 일을 맡기겠다. 와서 네 주인과 함께 기쁨을 나누어라.’

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Euge

좋아! 잘했다!

serve

남성 단수 호격

노예의, 노예 근성의

bone

남성 단수 호격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pauca

중성 복수 주격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

fuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

있다

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

te

단수 대격

constituam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gaudium

중성 단수 대격

즐거움, 기쁨, 환희

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

22

두 탈렌트를 받은 이도 나아가서, ‘주인님, 저에게 두 탈렌트를 맡기셨는데, 보십시오, 두 탈렌트를 더 벌었습니다.’ 하고 말하였다.

Accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

duo

남성 복수 주격

둘, 2

talenta

중성 복수 주격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

duo

남성 복수 주격

둘, 2

talenta

중성 복수 주격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

tradidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

mihi

단수 여격

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

duo

남성 복수 주격

둘, 2

lucratus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

얻다, 획득하다, 이기다, 남다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

23

그러자 주인이 그에게 일렀다. ‘잘하였다, 착하고 성실한 종아! 네가 작은 일에 성실하였으니 이제 내가 너에게 많은 일을 맡기겠다. 와서 네 주인과 함께 기쁨을 나누어라.’

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Euge

좋아! 잘했다!

serve

남성 단수 호격

노예의, 노예 근성의

bone

남성 단수 호격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pauca

중성 복수 주격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

fuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

있다

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

te

단수 대격

constituam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gaudium

중성 단수 대격

즐거움, 기쁨, 환희

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

24

그런데 한 탈렌트를 받은 이는 나아가서 이렇게 말하였다. ‘주인님, 저는 주인님께서 모진 분이시어서, 심지 않은 데에서 거두시고 뿌리지 않은 데에서 모으신다는 것을 알고 있었습니다.

Accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

talentum

중성 단수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

te

단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

durus

남성 단수 주격

거친, 딱딱한

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

metis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

베다, 수확하다, 거두다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

non

부사

아닌

seminasti

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

congregas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떼로 모이다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

non

부사

아닌

sparsisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다

25

그래서 두려운 나머지 물러가서 주인님의 탈렌트를 땅에 숨겨 두었습니다. 보십시오, 주인님의 것을 도로 받으십시오.’

et

접속사

그리고, ~와

timens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

abii

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

abscondi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

talentum

중성 단수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

26

그러자 주인이 그에게 대답하였다. ‘이 악하고 게으른 종아! 내가 심지 않은 데에서 거두고 뿌리지 않은 데에서 모으는 줄로 알고 있었다는 말이냐?

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Serve

남성 단수 호격

노예의, 노예 근성의

male

남성 단수 호격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

piger

남성 단수 주격

느린, 둔한, 게으른, 부진한

Sciebas

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

meto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

베다, 수확하다, 거두다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

non

부사

아닌

seminavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

congrego

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

non

부사

아닌

sparsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뿌리다, 흩어지다, 흩다, 퍼뜨리다

27

그렇다면 내 돈을 대금업자들에게 맡겼어야지. 그리하였으면 내가 돌아왔을 때에 내 돈에 이자를 붙여 돌려받았을 것이다.

Oportuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

te

단수 대격

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

pecuniam

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

nummulariis

남성 복수 탈격

환전업자, 금융업자

et

접속사

그리고, ~와

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

ego

단수 주격

recepissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

되찾다

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

meum

남성 단수 대격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

usura

여성 단수 탈격

이용, 즐김, 흥

28

저자에게서 그 한 탈렌트를 빼앗아 열 탈렌트를 가진 이에게 주어라.

Tollite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

talentum

중성 단수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

et

접속사

그리고, ~와

date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

decem

열, 십, 10

talenta

중성 복수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

29

누구든지 가진 자는 더 받아 넉넉해지고, 가진 것이 없는 자는 가진 것마저 빼앗길 것이다.

omni

남성 단수 여격

모든

enim

접속사

사실은

habenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

가지다, 쥐다, 들다

dabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

주다

et

접속사

그리고, ~와

abundabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

넘쳐 흐르다, 넘치다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

30

그리고 저 쓸모없는 종은 바깥 어둠 속으로 내던져 버려라. 거기에서 그는 울며 이를 갈 것이다.’”

Et

접속사

그리고, ~와

inutilem

남성 단수 대격

쓸모없는, 무익한, 헛된

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

eicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebras

여성 복수 대격

암흑, 어둠

exteriores

남성 복수 대격
비교급

밖으로 향하는, 외향적인, 밖으로 가는, 밖으로의

illic

남성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fletus

남성 단수 주격

눈물

et

접속사

그리고, ~와

stridor

남성 단수 주격

삑삑거림, 삐걱거림, 날카로운 소리, 거친 소리

dentium

남성 복수 속격

이, 이빨

31

“사람의 아들이 영광에 싸여 모든 천사와 함께 오면, 자기의 영광스러운 옥좌에 앉을 것이다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

angeli

남성 복수 주격

천사

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

tunc

부사

그때, 그 당시

sedebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

32

그리고 모든 민족들이 사람의 아들 앞으로 모일 터인데, 그는 목자가 양과 염소를 가르듯이 그들을 가를 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

congregabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

떼로 모이다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

omnes

남성 복수 대격

모든

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

separabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 쪼개다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

invicem

부사

번갈아, 교대로

sicut

부사

~처럼, ~같이

pastor

남성 단수 주격

양치기, 목자

segregat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

haedis

남성 복수 탈격

새끼염소, 어린이

33

그렇게 하여 양들은 자기 오른쪽에, 염소들은 왼쪽에 세울 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

statuet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

quidem

부사

실로, 실제로

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

여성 복수 탈격

오른손

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

haedos

남성 복수 대격

새끼염소, 어린이

autem

접속사

그러나, 하지만

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sinistris

남성 복수 탈격

왼쪽의, 좌측의

34

그때에 임금이 자기 오른쪽에 있는 이들에게 이렇게 말할 것이다. ‘내 아버지께 복을 받은 이들아, 와서, 세상 창조 때부터 너희를 위하여 준비된 나라를 차지하여라.

Tunc

부사

그때, 그 당시

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

여성 복수 탈격

오른손

eius

남성 단수 속격

그, 그것

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

benedicti

남성 복수 주격

축복 받은 사람, 복자

Patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

possidete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

paratum

남성 단수 대격

준비, 지급, 제공

vobis

복수 여격

너희

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

constitutione

여성 단수 탈격

성격, 질, 됨됨, 본성, 본질

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

35

너희는 내가 굶주렸을 때에 먹을 것을 주었고, 내가 목말랐을 때에 마실 것을 주었으며, 내가 나그네였을 때에 따뜻이 맞아들였다.

Esurivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

배고프다, 굶주리다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

dedistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

주다

mihi

단수 여격

manducare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

sitivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

et

접속사

그리고, ~와

dedistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

주다

mihi

단수 여격

bibere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

마시다

hospes

남성 단수 주격

주인

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

collegistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

me

단수 대격

36

또 내가 헐벗었을 때에 입을 것을 주었고, 내가 병들었을 때에 돌보아 주었으며, 내가 감옥에 있을 때에 찾아 주었다.’

nudus

남성 단수 주격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

et

접속사

그리고, ~와

operuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

덮다; 봉인하다

me

단수 대격

infirmus

남성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

et

접속사

그리고, ~와

visitastis

남성 단수 대격

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

venistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

37

그러면 그 의인들이 이렇게 말할 것이다. ‘주님, 저희가 언제 주님께서 굶주리신 것을 보고 먹을 것을 드렸고, 목마르신 것을 보고 마실 것을 드렸습니까?

Tunc

부사

그때, 그 당시

respondebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

iusti

남성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

te

단수 대격

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

esurientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

배고프다, 굶주리다

et

접속사

그리고, ~와

pavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

aut

접속사

또는, ~거나

sitientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

갈증이 나다, 목마르다

et

접속사

그리고, ~와

dedimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

주다

tibi

단수 여격

potum

남성 단수 대격

마실 것, 음료, 한 모금

38

언제 주님께서 나그네 되신 것을 보고 따뜻이 맞아들였고, 헐벗으신 것을 보고 입을 것을 드렸습니까?

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

autem

접속사

그러나, 하지만

te

단수 대격

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

hospitem

남성 단수 대격

주인

et

접속사

그리고, ~와

collegimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

aut

접속사

또는, ~거나

nudum

남성 단수 대격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

et

접속사

그리고, ~와

cooperuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

뒤덮다, 가리다, 감추다, 압도하다

39

언제 주님께서 병드시거나 감옥에 계신 것을 보고 찾아가 뵈었습니까?’

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

autem

접속사

그러나, 하지만

te

단수 대격

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

infirmum

남성 단수 대격

약한, 무른, 미약한

aut

접속사

또는, ~거나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

venimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

40

그러면 임금이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 내 형제들인 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 준 것이 바로 나에게 해 준 것이다.’

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Quamdiu

부사

얼마동안? 얼마나 오래?

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

uni

남성 단수 여격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

남성 복수 탈격

이, 이것

fratribus

남성 복수 여격

형제

meis

남성 복수 여격

나의, 내

minimis

중성 복수 여격
최상급

작은, 싼

mihi

단수 여격

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

41

그때에 임금은 왼쪽에 있는 자들에게도 이렇게 말할 것이다. ‘저주받은 자들아, 나에게서 떠나 악마와 그 부하들을 위하여 준비된 영원한 불 속으로 들어가라.

Tunc

부사

그때, 그 당시

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sinistris

남성 복수 탈격

왼쪽의, 좌측의

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Discedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

출발하다, 떠나다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

maledicti

중성 단수 속격

모욕, 비웃음

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praeparatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

준비하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Diabolo

남성 단수 여격

악마, 마귀

et

접속사

그리고, ~와

angelis

남성 복수 탈격

천사

eius

남성 단수 속격

그, 그것

42

너희는 내가 굶주렸을 때에 먹을 것을 주지 않았고, 내가 목말랐을 때에 마실 것을 주지 않았으며,

Esurivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

배고프다, 굶주리다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dedistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

주다

mihi

단수 여격

manducare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

sitivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

갈증이 나다, 목마르다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dedistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

주다

mihi

단수 여격

potum

남성 단수 대격

마실 것, 음료, 한 모금

43

내가 나그네였을 때에 따뜻이 맞아들이지 않았다. 또 내가 헐벗었을 때에 입을 것을 주지 않았고, 내가 병들었을 때와 감옥에 있을 때에 돌보아 주지 않았다.’

hospes

남성 단수 주격

주인

eram

여성 단수 대격

부인, 여주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

collegistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

me

단수 대격

nudus

남성 단수 주격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

operuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

덮다; 봉인하다

me

단수 대격

infirmus

남성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

visitastis

남성 단수 대격

me

단수 대격

44

그러면 그들도 이렇게 말할 것이다. ‘주님, 저희가 언제 주님께서 굶주리시거나 목마르시거나 나그네 되신 것을 보고, 또 헐벗으시거나 병드시거나 감옥에 계신 것을 보고 시중들지 않았다는 말씀입니까?’

Tunc

부사

그때, 그 당시

respondebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

te

단수 대격

vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

esurientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

배고프다, 굶주리다

aut

접속사

또는, ~거나

sitientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

갈증이 나다, 목마르다

aut

접속사

또는, ~거나

hospitem

남성 단수 대격

주인

aut

접속사

또는, ~거나

nudum

남성 단수 대격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

aut

접속사

또는, ~거나

infirmum

남성 단수 대격

약한, 무른, 미약한

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ministravimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

참석하다, 시중들다

tibi

단수 여격

45

그때에 임금이 대답할 것이다. ‘내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 주지 않은 것이 바로 나에게 해 주지 않은 것이다.’

Tunc

부사

그때, 그 당시

respondebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Quamdiu

부사

얼마동안? 얼마나 오래?

non

부사

아닌

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

uni

남성 단수 여격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

minimis

중성 복수 탈격
최상급

작은, 싼

his

중성 복수 탈격

이, 이것

nec

접속사

~또한 아니다

mihi

단수 여격

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

46

이렇게 하여 그들은 영원한 벌을 받는 곳으로 가고 의인들은 영원한 생명을 누리는 곳으로 갈 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ibunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가다

hi

남성 복수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

supplicium

중성 단수 대격

무릎 꿇기, 간청, 애원

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

iusti

남성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION