Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Galatas, 5

불가타 성경, 갈라티아 신자들에게 보낸 서간, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그리스도께서는 우리를 자유롭게 하시려고 해방시켜 주셨습니다. 그러니 굳건히 서서 다시는 종살이의 멍에를 메지 마십시오.

Hac

부사

이렇게, 이런 식으로

libertate

여성 단수 탈격

자유, 해방, 석방

nos

복수 주격

우리

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

liberavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

state

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

iterum

부사

다시, 두번째

iugo

중성 단수 탈격

멍에, 목줄

servitutis

여성 단수 속격

노예제, 예속, 징역

detineri

부정사 미완료 수동

붙들다, 지체하게 하다

2

자, 나 바오로가 여러분에게 말합니다. 만일 여러분이 할례를 받는다면 그리스도는 여러분에게 아무 소용이 없을 것입니다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

quoniam

접속사

~때문에

si

접속사

만약, 만일

circumcidamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

vobis

복수 여격

너희

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

proderit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

3

할례를 받는 모든 사람에게 내가 다시 분명히 말합니다. 그들은 율법 전체를 지킬 의무가 있습니다.

Testificor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

증언하다, 증명하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

omni

남성 단수 여격

모든

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

circumcidenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

se

단수 대격

그 자신

quoniam

접속사

~때문에

debitor

남성 단수 주격

채무자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

universae

여성 단수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

legis

여성 단수 속격

법, 법률

faciendae

분사 미래 수동
여성 단수 속격

만들다, 하다

4

율법으로 의롭게 되려는 여러분은 모두 그리스도와 인연이 끊겼습니다. 여러분은 은총에서 떨어져 나갔습니다.

Evacuati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

비우다, 비다, 고갈시키다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

iustificamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

정당하게 행동하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

gratia

여성 단수 탈격

은혜

excidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

5

그러나 우리는 성령을 통하여 믿음으로 의로워지기를 간절히 희망합니다.

Nos

복수 대격

우리

enim

접속사

사실은

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

exspectamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

기다리다, 대기하다

6

사실 그리스도 예수님 안에서는 할례를 받았느냐 받지 않았느냐가 중요하지 않습니다. 사랑으로 행동하는 믿음만이 중요할 따름입니다.

Nam

접속사

때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

neque

접속사

~또한 아니다

circumcisio

여성 단수 주격

할례, 포피 절단

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

valet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

강하다

neque

접속사

~또한 아니다

praeputium

중성 단수 주격

포피, 음경 포피

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

caritatem

여성 단수 대격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

7

여러분은 잘 달리고 있었습니다. 그런데 누가 여러분을 가로막아 진리를 따르지 못하게 하였습니까?

Currebatis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

달리다

bene

부사

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vos

복수 대격

너희

impedivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

방해하다, 저해하다, 막다

veritati

여성 단수 여격

진리, 진실

non

부사

아닌

oboedire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

복종하다, 따르다

8

여러분을 부르시는 분께서 그렇게 설득하셨을 리는 없습니다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

persuasio

여성 단수 주격

설득, 신앙

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

vos

복수 대격

너희

9

적은 누룩이 온 반죽을 부풀게 합니다.

Modicum

중성 단수 주격

온건한

fermentum

중성 단수 주격

발효, 효모

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

massam

여성 단수 대격

질량, 집단, 덩어리

corrumpit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오염시키다, 타락시키다

10

나는 여러분의 의견도 다르지 않으리라고 주님 안에서 확신합니다. 그러나 여러분을 교란시키는 자는 그가 누구든지 간에 심판을 받을 것입니다.

Ego

단수 주격

confido

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

quod

접속사

~는데

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

sapietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

~향이 나다, ~맛이 나다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

conturbat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

vos

복수 대격

너희

portabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

11

형제 여러분, 만일 내가 아직도 할례를 선포한다면 어찌하여 아직도 박해를 받겠습니까? 그랬더라면 십자가라는 걸림돌도 이미 치워졌을 것입니다.

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

fratres

남성 복수 대격

형제

si

접속사

만약, 만일

circumcisionem

여성 단수 대격

할례, 포피 절단

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

praedico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

persecutionem

여성 단수 대격

추격, 사냥, 설계

patior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

Ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

evacuatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

비우다, 비다, 고갈시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

scandalum

중성 단수 주격

유혹

crucis

여성 단수 속격

십자가

12

여러분을 선동하는 자들은 차라리 스스로 거세라도 하면 좋겠습니다.

Utinam

부사

~이길 바란다, ~면 좋겠다

et

접속사

그리고, ~와

abscidantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

잘라버리다, 끊다, 중단시키다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vos

복수 대격

너희

conturbant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

13

형제 여러분, 여러분은 자유롭게 되라고 부르심을 받았습니다. 다만 그 자유를 육을 위하는 구실로 삼지 마십시오. 오히려 사랑으로 서로 섬기십시오.

Vos

복수 주격

너희

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libertatem

여성 단수 대격

자유, 해방, 석방

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

fratres

남성 복수 대격

형제

tantum

남성 단수 대격

대단한, 큰

ne

접속사

~하지 않기 위해

libertatem

여성 단수 대격

자유, 해방, 석방

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occasionem

여성 단수 대격

기회, 때, 인연

detis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

carni

여성 단수 여격

고기, 살, 살점

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

caritatem

여성 단수 대격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

invicem

부사

번갈아, 교대로

14

사실 모든 율법은 한 계명으로 요약됩니다. 곧 “네 이웃을 너 자신처럼 사랑하여라.” 하신 계명입니다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

enim

접속사

사실은

lex

여성 단수 주격

법, 법률

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uno

중성 단수 탈격

하나, 일, 1

sermone

남성 단수 탈격

대화, 토론

impletur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

Diliges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

teipsum

남성 단수 대격

15

그러나 여러분이 서로 물어뜯고 잡아먹고 한다면, 서로가 파멸할 터이니 조심하십시오.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

invicem

부사

번갈아, 교대로

mordetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

물다; 깨물어 먹다

et

접속사

그리고, ~와

devoratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

invicem

부사

번갈아, 교대로

consumamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

16

내 말은 이렇습니다. 성령의 인도에 따라 살아가십시오. 그러면 육의 욕망을 채우지 않게 될 것입니다.

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

ambulate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

concupiscentiam

여성 단수 대격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

carnis

여성 단수 속격

고기, 살점

ne

실로, 참으로, 정말, 설마, 저런

perfeceritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

17

육이 욕망하는 것은 성령을 거스르고, 성령께서 바라시는 것은 육을 거스릅니다. 이 둘은 서로 반대되기 때문에 여러분은 자기가 원하는 것을 할 수 없게 됩니다.

Caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

enim

접속사

사실은

concupiscit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다, 갈망하다, 탐나다

adversus

부사

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

autem

접속사

그러나, 하지만

adversus

부사

carnem

여성 단수 대격

고기, 살점

haec

중성 복수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

invicem

부사

번갈아, 교대로

adversantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

반대하다, 저항하다, 거역하다, 버티어내다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

quaecumque

중성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

18

그러나 여러분이 성령의 인도를 받으면 율법 아래 있는 것이 아닙니다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

ducimini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

이끌다, 안내하다

non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

19

육의 행실은 자명합니다. 그것은 곧 불륜, 더러움, 방탕,

Manifesta

중성 복수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

autem

접속사

그러나, 하지만

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

carnis

여성 단수 속격

고기, 살, 살점

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fornicatio

여성 단수 주격

간통, 간음

immunditia

여성 단수 주격

먼지

luxuria

여성 단수 주격

사치, 럭셔리, 낭비

20

우상 숭배, 마술, 적개심, 분쟁, 시기, 격분, 이기심, 분열, 분파,

idolorum

중성 복수 속격

이미지, 형태, 유령, 환영

servitus

여성 단수 주격

노예제, 예속, 징역

veneficia

중성 복수 주격

독물

inimicitiae

여성 복수 주격

적의, 증오, 적개심

contentiones

여성 복수 대격

스트레칭, 긴장, 갈등

aemulationes

여성 복수 대격

경쟁, 라이벌, 시합, 경기, 대항, 대회

irae

여성 복수 주격

분노, 화, 노여움

rixae

여성 복수 주격

다툼, 언쟁, 투쟁, 분쟁, 갈등

dissensiones

여성 복수 주격

의견 차이, 말다툼, 언쟁, 싸움

sectae

여성 복수 주격

방법, 학교, 수사학 학교, 방식, 대로, 줄, 파티, 구석, 수법, 잔치, 메서드 연기, 수단

21

질투, 만취, 흥청대는 술판, 그 밖에 이와 비슷한 것들입니다. 내가 여러분에게 이미 경고한 그대로 이제 다시 경고합니다. 이런 짓을 저지르는 자들은 하느님의 나라를 차지하지 못할 것입니다.

invidiae

여성 복수 주격

질투, 부러움, 선망, 편견, 원한

ebrietates

여성 복수 대격

취기, 취한 상태

comissationes

여성 복수 대격

떠들썩한 잔치, 떠들고 놀기, 야단법석, 축제, 향연, 잔치

et

접속사

그리고, ~와

his

남성 복수 탈격

이, 이것

similia

중성 복수 대격

비슷한, 유사한, 닮은

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

praedico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

vobis

복수 여격

너희

sicut

부사

~처럼, ~같이

praedixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

예측하다, 예견하다

quoniam

접속사

~때문에

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

talia

중성 복수 대격

그런, 그러한

agunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

consequentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

22

그러나 성령의 열매는 사랑, 기쁨, 평화, 인내, 호의, 선의, 성실,

Fructus

남성 단수 주격

즐거움, 만족, 행복

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

pax

여성 단수 주격

평화

longanimitas

여성 단수 주격

끈기, 인내, 침착, 평정

benignitas

여성 단수 주격

친절, 은혜, 예절, 간곡, 선행

bonitas

여성 단수 주격

우수, 우월, 저명, 훌륭함

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

23

온유, 절제입니다. 이러한 것들을 막는 법은 없습니다.

mansuetudo

여성 단수 주격

지루, 무미건조

continentia

여성 단수 주격

자제

adversus

부사

huiusmodi

부사

이렇게, 이런 방법으로

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

24

그리스도 예수님께 속한 이들은 자기 육을 그 욕정과 욕망과 함께 십자가에 못 박았습니다.

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

crucifixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

십자가에 못박다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

vitiis

중성 복수 탈격

범죄, 악행

et

접속사

그리고, ~와

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

25

우리는 성령으로 사는 사람들이므로 성령을 따라갑시다.

Si

접속사

만약, 만일

vivimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

살다

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

ambulemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

26

잘난 체하지 말고 서로 시비하지 말고 서로 시기하지 맙시다.

Non

부사

아닌

efficiamur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다

inanis

여성 단수 속격

텅 빈, 속이 빈, 공허한

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

cupidi

남성 복수 주격

열정적인, 흥분된, 열망하는

invicem

부사

번갈아, 교대로

provocantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

부르다, 불러내다

invicem

부사

번갈아, 교대로

invidentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

옆눈으로 보다, 째려보다, 악의를 가지고 보다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)

SEARCH

MENU NAVIGATION