Augustine, Saint, Epistulae. Selections.,
17. (A. D. 401 Epist. LX) Domino Beatissimo et Debita Obseruantia Venerabili Sinceriterque Carissimo Fratri et Consacerdoti Papae Aurelio Augustinus In Domino salutem

아우구스티누스, 편지들,
17. (A. D. 401 Epist. LX) Domino Beatissimo et Debita Obseruantia Venerabili Sinceriterque Carissimo Fratri et Consacerdoti Papae Aurelio Augustinus In Domino salutem

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

Litteras

여성 복수 대격

문자

nullas

여성 복수 대격

누구도 ~않다

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

venerabilitatis

여성 복수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

invicem

부사

번갈아, 교대로

corporaliter

부사

육욕적으로

digressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

뿔뿔이 흩어지다, 분리시키다, 떠나다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

accepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

legi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

epistulam

여성 단수 대격

편지

benignitatis

여성 단수 속격

친절, 은혜, 예절, 간곡, 선행

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Donato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

주다 (선물 등을)

et

접속사

그리고, ~와

fratre

남성 단수 탈격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

responderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

diu

부사

계속해서, 하루종일

fluctuavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

부풀다, 흔들다, 자만하다, 우쭐하다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

cogitanti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

생각하다

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

utile

중성 단수 주격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

saluti

여성 단수 여격

안전, 보안, 안보

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

quibus

중성 복수 여격

~하는 (관계대명사)

nutriendis

분사 미래 수동
남성 복수 여격

젖을 빨리다, 키우다, 양육하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

servimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

mihi

단수 여격

aliud

중성 단수 대격

다른, 별개의

occurrere

부정사 미완료 능동

달려가다, 만나러 가다

potuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

non

부사

아닌

esse

부정사 미완료 능동

있다

istam

여성 단수 대격

그, 그것

viam

여성 단수 대격

길, 도로

dandam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

주다

servis

남성 복수 여격

노예의, 노예 근성의

dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facilius

부사 비교급

쉽게, 편하게

se

단수 대격

그 자신

putent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

eligi

부정사 미완료 수동

뽑다, 추출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

melius

중성 단수 대격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

si

접속사

만약, 만일

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

deteriores

남성 복수 주격
비교급

더 낮은, 더 나쁜, 더 천한

Et

접속사

그리고, ~와

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

enim

접속사

사실은

facilis

남성 단수 주격

쉬운, 편한, 수월한, 용이한

lapsus

남성 단수 주격

활공, 활강, 미끄럼, 떨어짐

et

접속사

그리고, ~와

ordini

남성 단수 여격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

clericorum

남성 복수 속격

사제, 성직자, 목사

fit

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

indignissima

여성 단수 탈격
최상급

가치가 없는, 신용할 수 없는

iniuria

여성 단수 탈격

해로운, 잘못된, 부당한, 불공평한

si

접속사

만약, 만일

desertores

남성 복수 주격

탈영병, 버리는 사람, 유기자, 도망자

monasteriorum

중성 복수 속격

수도원

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

militiam

여성 단수 대격

병역, 군인, 군대

clericatus

여성 복수 대격

eliguntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

뽑다, 추출하다

cum

접속사

~때

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monasterio

중성 단수 탈격

수도원

permanent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

non

부사

아닌

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

probatiores

남성 복수 대격

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

meliores

남성 복수 대격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

clerum

남성 단수 대격

성직자, 목사

adsumere

부정사 미완료 능동

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

soleamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

~에 익숙하다, 늘 ~하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

forte

부사

우연히, 우발적으로

sicut

부사

~처럼, ~같이

vulgares

남성 복수 주격

흔한, 평범한, 보통의, 보편적인

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

malus

남성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

choraula

남성 단수 주격

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

symphoniacus

남성 단수 주격

콘서트의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

idem

남성 단수 주격

그와 같은, 같은

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

vulgares

남성 복수 주격

흔한, 평범한, 보통의, 보편적인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nobis

복수 탈격

우리

iocabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

malus

남성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

monachus

남성 단수 주격

수도사, 수도승, 수사

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

clericus

남성 단수 주격

사제, 성직자, 목사

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

dolendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

고통을 느끼다, 아파하다

si

접속사

만약, 만일

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

ruinosam

여성 단수 대격

멸망한, 파멸된, 황폐한

superbiam

여성 단수 대격

자부심, 오만, 거만

monachos

남성 복수 대격

수도사, 수도승, 수사

subrigimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

gravi

여성 단수 탈격

무거운

contumelia

여성 단수 탈격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

clericos

남성 복수 대격

사제, 성직자, 목사

dignos

남성 복수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

putamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

numero

남성 단수 탈격

숫자

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

cum

접속사

~때

aliquando

부사

때때로, 가끔식

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

monachus

남성 단수 주격

수도사, 수도승, 수사

vix

부사

힘들게, 마지못해

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

clericum

남성 단수 대격

사제, 성직자, 목사

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

si

접속사

만약, 만일

adsit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존재하다, 현존하다

ei

오, 어, 아니

sufficiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

안에 놓다

continentia

여성 단수 주격

자제

et

접속사

그리고, ~와

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

desit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

instructio

여성 단수 주격

건물, 건축물, 빌딩, 구축, 건물 등의 생산물

necessaria

여성 단수 주격

불가피한, 피할수 없는

aut

접속사

또는, ~거나

personae

여성 단수 속격

가면

regularis

여성 단수 주격

두들겨 펼 수 있는, 가소성의

integritas

여성 단수 주격

건전, 견실, 온당, 타당

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

istis

여성 복수 탈격

그, 그것

credo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

arbitrata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

재판하다, 판결을 내리다, 심리하다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

beatitudo

여성 단수 주격

행복, 즐거움, 기쁨, 축복

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nostra

여성 단수 주격

우리의

voluntate

여성 단수 탈격

의지, 자유의지, 선택

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

potius

부사

~대신에

conregionalibus

여성 단수 탈격

utiles

여성 복수 주격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monasterio

중성 단수 탈격

수도원

recessissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

falsum

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sponte

부사

기꺼이, 자진해서

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

sponte

부사

기꺼이, 자진해서

deseruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

nobis

복수 여격

우리

quantum

부사

~만큼, 더 많이, 얼마나 멀리, ~를 넘어, ~와 같은 양으로, ~를 초과해, ~하는 만큼, ~보다 많이

potuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

salute

여성 단수 탈격

안전, 보안, 안보

renitentibus

분사 현재 능동
여성 복수 탈격

다시 빛나다; 반짝거리다

Et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Donato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

주다 (선물 등을)

quidem

부사

실로, 실제로

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iam

부사

이미

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

antequam

접속사

~하기 전에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

re

전치사

~에 대해, ~에 관하여

aliquid

부사

다소, 약간, 어느 정도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

concilio

중성 단수 탈격

위원회, 의회

statueremus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

ordinaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

준비하다, 마련하다, 정리하다

si

접속사

만약, 만일

forte

부사

우연히, 우발적으로

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

superbiae

여성 단수 속격

자부심, 오만, 거만

perversitate

여성 단수 탈격

correctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

고치다, 맞다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

prudentia

여성 단수 주격

지식

tua

여성 단수 주격

너의, 네

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fratre

남성 단수 탈격

형제

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

maxime

부사

특히, 특별히, 주로, 대개

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monasterio

중성 단수 탈격

수도원

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Donatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

주다 (선물 등을)

abscessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다, 떠나가다

cum

접속사

~때

intellegas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

sentiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

느끼다, 감지하다

nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

respondeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

Contradicere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

prudentiae

여성 단수 여격

지식

tuae

여성 단수 여격

너의, 네

honori

남성 단수 여격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

caritatique

여성 단수 여격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

non

부사

아닌

audeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

et

접속사

그리고, ~와

sane

부사

건강한

spero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

희망하다, 예상하다

id

중성 단수 대격

그, 그것

te

단수 탈격

facturum

분사 미래 능동
중성 단수 대격

만들다, 하다

quod

접속사

~는데

membris

중성 복수 여격

일원, 멤버, 회원

ecclesiae

여성 단수 여격

교회

salubre

중성 단수 대격

건강한, 안녕한, 건전한

perspexeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

통해서 보다, 너머를 보다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Augustine, Saint (아우구스티누스)

목록

SEARCH

MENU NAVIGATION