Tertullian, Apologeticum,
chapter 41

테르툴리아누스, Apologeticum,
41장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

Vos

복수 주격

너희

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

inportuni

남성 복수 주격

부적당한, 불편한, 어울리지 않는

rebus

여성 복수 탈격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

humanis

여성 복수 탈격

인간다운

vos

복수 대격

너희

rei

여성 단수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

publicorum

남성 복수 속격

대중의, 공공의, 공동의

incommodorum

남성 복수 속격

불편한, 부자유스러운, 부적당한, 어울리지 않는

inlices

여성 복수 대격

semper

부사

항상, 늘, 영원히

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

spernitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

statuae

여성 복수 주격

동상, 조각상

adorantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Etenim

접속사

때문에

credibilius

중성 단수 주격
비교급

믿을 수 있는, 신용할 수 있는, 있을 법한, 그럴싸한

haberi

부정사 미완료 수동

가지다, 쥐다, 들다

debet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

irasci

부정사 미완료 능동

분노하다, 화가 치밀어 오르다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

neglegatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

무관심하다, 무시하다, 묵살하다, 얕보다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

coluntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

갈다, 경작하다

aut

접속사

또는, ~거나

nae

남성 복수 주격

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

iniquissimi

남성 복수 주격
최상급

부당한, 불공평한

si

접속사

만약, 만일

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Christianos

남성 복수 대격

예수의, 크리스트교의

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

cultores

남성 복수 대격

경작자, 농부, 재배자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

laedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

quos

남성 복수 대격

어느, 누구, 무엇

separare

부정사 미완료 능동

나누다, 분할하다, 쪼개다

deberent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

~할 의무가 있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

meritis

중성 복수 탈격

가치, 공헌, 공로

Christianorum

남성 복수 속격

예수의, 크리스트교의

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

inquitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

repercutere

부정사 미완료 능동

되던지다, 되튀게 하다, 반사시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

patiatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

profanos

남성 복수 대격

세속적인, 현세의

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cultores

남성 복수 대격

경작자, 농부, 재배자

laedi

부정사 미완료 수동

때리다, 두드리다, 치다

Admittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

넣다, 들이다, 시인하다

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

dispositiones

여성 복수 대격

방향, 관리, 경영, 정리, 한쪽

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

retorquebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

다시 꼬다, 비틀다, 구부리다; 비끼다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

semel

부사

한 번

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

destinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 요새화하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

saeculi

중성 단수 속격

종족, 품종

finem

남성 단수 대격

non

부사

아닌

praecipitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

땅을 향하다, 버리다, 던지다

discretionem

여성 단수 대격

가름, 갈래

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

condicio

여성 단수 주격

합의, 계약, 동의, 조화, 일치, 약속, 제안

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

saeculi

중성 단수 속격

종족, 품종

finem

남성 단수 대격

Aequalis

남성 단수 주격

같은, 동일한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

interim

부사

그러는 동안에, 한편으로는

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omne

중성 단수 주격

모든

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

genus

중성 단수 주격

기원, 탄생, 근원

et

접속사

그리고, ~와

indulgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

친절하다, 예의바르다; 경향이 있다; 자유를 주다

et

접속사

그리고, ~와

increpans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

Communia

중성 복수 대격

보통의, 평범한, 흔한, 보편적인

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

commoda

중성 복수 대격

적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한

profanis

중성 복수 탈격

세속적인, 현세의

et

접속사

그리고, ~와

incommoda

중성 복수 대격

불편한, 부자유스러운, 부적당한, 어울리지 않는

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pari

남성 단수 탈격

같은, 동일한

consortio

중성 단수 탈격

사회, 띠앗, 서클, 사회 진출

omnes

남성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

lenitatem

여성 단수 대격

부드러움, 평이, 평온

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

severitatem

여성 단수 대격

엄격, 엄함, 폭력, 학대, 야만, 슬픔

experiremur

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

시험하다

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

중성 복수 주격

이, 이것

ita

부사

그렇게, 이렇게

didicimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

배우다, 익히다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

diligimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

존경하다, 사랑하다

lenitatem

여성 단수 대격

부드러움, 평이, 평온

metuimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

두려워하다, 겁내다, 무서워하다

severitatem

여성 단수 대격

엄격, 엄함, 폭력, 학대, 야만, 슬픔

vos

복수 대격

너희

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

utramque

여성 단수 대격

각각, 모두

despicitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

얕보다, 깔보다, 우습게 보다

et

접속사

그리고, ~와

sequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnes

여성 복수 주격

모든

saeculi

중성 단수 속격

종족, 품종

plagae

여성 복수 주격

전염병, 불행

nobis

복수 여격

우리

si

접속사

만약, 만일

forte

부사

우연히, 우발적으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

admonitionem

여성 단수 대격

기념품, 추억

vobis

복수 탈격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castigationem

여성 단수 대격

처벌, 벌, 방법, 지움

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

obveniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만나러 가다, 달려가다, ~를 향해 가다

Atquin

중성 단수 대격

nos

복수 대격

우리

nullo

중성 단수 탈격

누구도 ~않다

modo

남성 단수 탈격

측정, 측량

laedimur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

inprimis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

누르다, 다그치다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

nostra

중성 복수 대격

우리의

refert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 되몰다, 몰아오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

aevo

중성 단수 탈격

시간, 영원, 영겁

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

celeriter

부사

빠르게, 신속하게, 즉시

excedere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

출발하다, 떠나가다, 물러가다, 은퇴하다, 사라지다

dehinc

부사

여기로부터, 이곳으로부터

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

si

접속사

만약, 만일

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

adversi

중성 단수 속격

불운, 재난, 불행, 사고

infligitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

meritis

중성 복수 탈격

가치, 공헌, 공로

deputatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

잘라내다, 다듬다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

etsi

접속사

비록 ~일지라도, ~하더라도

aliqua

여성 단수 주격

약간의, 어느, 누군가

nos

복수 주격

우리

quoque

여성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

praestringunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

묶다, 튼튼히 묶다, 속박하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vobis

복수 여격

너희

cohaerentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

매달리다, 엉겨붙다, 달라붙다; 통합하다, 응집하다

laetamur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

magis

부사

더 많이

recognitione

단수 탈격

검사, 테스트, 검토, 조사

divinarum

여성 복수 속격

신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의

praedicationem

여성 단수 대격

confirmantium

여성 단수 대격

scilicet

부사

물론, 즉, 소위; 명백히, 확실히

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

et

접속사

그리고, ~와

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

spei

여성 단수 속격

희망, 바람

nostrae

여성 단수 속격

우리의

Sin

접속사

그러나 만약

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

colitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

갈다, 경작하다

omnia

중성 복수 대격

모든

vobis

복수 여격

너희

mala

중성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

eveniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

발생하다, 일어나다

nostri

남성 복수 주격

우리의

causa

여성 단수 주격

이유, 원인

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

colere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

갈다, 경작하다

perseverans

분사 현재 능동
중성 단수 주격

지키다, 거주하다, 고집하다

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

ingratos

남성 복수 대격

불쾌한, 싫은, 재미없는, 마음에 들지 않는

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

iniustos

남성 복수 대격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

magis

부사

더 많이

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dolore

남성 단수 탈격

고통, 통증, 아픔

Christianorum

남성 복수 속격

예수의, 크리스트교의

iuvare

부정사 미완료 능동

도와주다, 돕다, 지원하다, 구하다

et

접속사

그리고, ~와

adserere

부정사 미완료 능동

뿌리다, 심다, 씨 뿌리다

debuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

~할 의무가 있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Tertullian (테르툴리아누스)

목록

SEARCH

MENU NAVIGATION