Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9
불가타 성경, 창세기, 9장
1
하느님께서 노아와 그의 아들들에게 복을 내리시며 말씀하셨다. “자식을 많이 낳고 번성하여 땅을 가득 채워라.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
implete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 채우다; 덮다 |
|
2
땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 땅바닥을 기어 다니는 모든 것과 바다의 모든 물고기가 너희를 두려워하고 무서워할 것이다. 이것들이 너희의 손에 주어졌다.
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
moventur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
traditi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
3
살아 움직이는 모든 것이 너희의 양식이 될 것이다. 내가 전에 푸른 풀을 주었듯이, 이제 이 모든 것을 너희에게 준다.
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
movetur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
|
vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cibum 남성 단수 대격 음식, 먹을거리, 사료 |
|
|
|
tradidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
4
다만 생명 곧 피가 들어 있는 살코기를 먹어서는 안 된다.
excepto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 꺼내다, 가져가다 |
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
5
나는 너희 각자의 피에 대한 책임을 물을 것이다. 나는 어떤 짐승에게나 그 책임을 물을 것이다. 남의 피를 흘린 사람에게 나는 사람의 생명에 대한 책임을 물을 것이다.
|
|
|
|
requiram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
requiram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
|
|
6
사람의 피를 흘린 자 그자도 사람에 의해서 피를 흘려야 하리라. 하느님께서 당신 모습으로 사람을 만드셨기 때문이다.
|
effuderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
|
|
|
fundetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 쏟다, 흘리다, 퍼내다 |
|
|
|
imaginem 여성 단수 대격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
7
너희는 자식을 많이 낳고 번성하여라. 땅에 우글거리고 그곳에서 번성하여라.”
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
dominamini 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다 |
|
8
하느님께서 노아와 그의 아들들에게 말씀하셨다.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
9
“이제 내가 너희와 너희 뒤에 오는 자손들과 내 계약을 세운다.
|
|
statuam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
|
|
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
10
그리고 너희와 함께 있는 모든 생물, 곧 방주에서 나와, 너희와 함께 있는 새와 집짐승과 땅의 모든 들짐승과 내 계약을 세운다.
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
cunctis 중성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
egressa 분사 과거 능동 중성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
11
내가 너희와 내 계약을 세우니, 다시는 홍수로 모든 살덩어리들이 멸망하지 않고, 다시는 땅을 파멸시키는 홍수가 일어나지 않을 것이다.”
Statuam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diluvii 중성 단수 속격 파괴, 홍수, 파멸, 폐허, 대홍수 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dissipans 분사 현재 능동 중성 단수 주격 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
|
12
하느님께서 다시 말씀하셨다. “내가 미래의 모든 세대를 위하여, 나와 너희, 그리고 너희와 함께 있는 모든 생물 사이에 세우는 계약의 표징은 이것이다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
do 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
13
내가 무지개를 구름 사이에 둘 것이니, 이것이 나와 땅 사이에 세우는 계약의 표징이 될 것이다.
|
|
ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
14
내가 땅 위로 구름을 모아들일 때 무지개가 구름 사이에 나타나면,
|
obduxero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 안내하다, 앞장서다, 앞서다, ~주변을 돌아다니다, 몰다 |
|
|
apparebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
나는 나와 너희 사이에, 그리고 온갖 몸을 지닌 모든 생물 사이에 세워진 내 계약을 기억하고, 다시는 물이 홍수가 되어 모든 살덩어리들을 파멸시키지 못하게 하겠다.
|
recordabor 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
vegetat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 흥분시키다, 불러일으키다, 생명을 주다, 활기를 띄게 하다, 활기띄게 하다, 달아오르게 하다 |
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
diluvii 중성 단수 속격 파괴, 홍수, 파멸, 폐허, 대홍수 |
|
|
|
|
16
무지개가 구름 사이로 드러나면, 나는 그것을 보고 하느님과 땅 위에 사는, 온갖 몸을 지닌 모든 생물 사이에 세워진 영원한 계약을 기억하겠다.”
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
videbo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
recordabor 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
17
하느님께서 노아에게 말씀하셨다. “이것이 나와 땅 위에 사는 모든 살덩어리들 사이에 내가 세운 계약의 표징이다.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
signum 중성 단수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
constitui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 설치하다, 꾸리다, 설립하다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
18
방주에서 나온 노아의 아들은 셈과 함과 야펫이다. 함은 가나안의 조상이다.
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
egressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
19
이 셋이 노아의 아들인데, 이들에게서 온 땅으로 사람들이 퍼져 나갔다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
genus 중성 단수 주격 기원, 탄생, 근원 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
20
농부인 노아는 포도밭을 가꾸는 첫 사람이 되었다.
Coepitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
|
|
|
21
그가 포도주를 마시고 취하여 벌거벗은 채 자기 천막 안에 누워 있었다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
nudatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
22
그때 가나안의 조상 함이 자기 아버지의 알몸을 보고, 밖에 있는 두 형제에게 알렸다.
verenda 중성 복수 대격 두려움을 느끼게 하는, 외경심을 느끼게 하는, 두려운, 무서운 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
nudata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다 |
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
23
셈과 야펫은 겉옷을 집어 둘이서 그것을 어깨에 걸치고 뒷걸음으로 들어가, 아버지의 알몸을 덮어 드렸다. 그들은 얼굴을 돌린 채 아버지의 알몸을 보지 않았다.
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
virilia 중성 복수 주격 남자다운, 남성의, 성숙한, 남성 |
|
24
노아는 술에서 깨어나 작은아들이 한 일을 알고서,
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fecerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
suus 남성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
minor 남성 단수 주격 하급자, 부하, 종속물 |
25
이렇게 말하였다. “가나안은 저주를 받으리라. 그는 제 형제들의 가장 천한 종이 되리라.”
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
26
그는 또 말하였다. “셈의 하느님이신 주님께서는 찬미받으소서. 그러나 가나안은 셈의 종이 되어라.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
Sitque 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
27
하느님께서는 야펫에게 자리를 넓게 마련해 주시고 셈의 천막들 안에서 살게 해 주소서. 그러나 가나안은 야펫의 종이 되어라.”
Dilatet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다 |
|
|
|
habitet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sitque 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
28
노아는 홍수가 있은 뒤에 삼백오십 년을 살았다.
Vixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
29
노아는 모두 구백오십 년을 살고 죽었다.
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
dies 남성 복수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.