Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 12
불가타 성경, 레위기, 12장
1
주님께서 모세에게 이르셨다.
Locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
“너는 이스라엘 자손들에게 이렇게 일러라. ‘여자가 아기를 배어 사내아이를 낳았을 경우, 이레 동안 부정하게 된다. 월경할 때와 같이 부정하게 된다.
Loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
suscepto 분사 과거 수동 중성 단수 탈격 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
3
여드레째 되는 날에는 아기의 포피를 잘라 할례를 베풀어야 한다.
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
circumcidetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
4
그리고 그 여자는 피로 더럽혀진 몸이 정결하게 될 때까지, 삼십삼 일 동안 집 안에 머물러 있어야 한다. 몸이 정결하게 되는 기간이 찰 때까지, 거룩한 것에 몸이 닿거나 성소에 들어가서는 안 된다.
|
|
|
|
|
manebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
tanget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
|
5
계집아이를 낳으면, 월경할 때와 같이 두 주 동안 부정하게 된다. 그리고 피로 더럽혀진 몸이 정결하게 될 때까지, 육십육 일 동안 집 안에 머물러 있어야 한다.
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
ritum 남성 단수 대격 의식, 제례, 의례 |
fluxus 남성 단수 주격 흐르는, 유동성의, 유동적인 |
|
|
|
|
|
|
manebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
6
몸이 정결하게 되는 기간이 차면, 아들이나 딸을 위하여 번제물로 바칠 일 년 된 어린양 한 마리와, 속죄 제물로 바칠 집비둘기나 산비둘기 한 마리를 만남의 천막 어귀로 가져와서 사제에게 주어야 한다.
|
|
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
deferet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다 |
agnum 남성 단수 대격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
|
|
|
tradet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
7
사제는 그것을 주님 앞에 바쳐, 그 여자를 위하여 속죄 예식을 거행한다. 그러면 피로 더럽혀진 그 여자의 몸이 정결하게 된다. 이것이 사내아이나 계집아이를 낳은 산모에 관한 법이다.
|
offeret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
expiabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
8
그러나 양 한 마리를 바칠 힘이 없으면, 산비둘기 두 마리나 집비둘기 두 마리를 가져다가, 한 마리는 번제물로, 한 마리는 속죄 제물로 올려도 된다. 그리하여 사제가 그 여자를 위하여 속죄 예식을 거행하면, 그 여자는 정결하게 된다.’”
|
|
offerre 부정사 미완료 능동 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
agnum 남성 단수 대격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
sumet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
|
|
pullos 남성 복수 대격 어두운, 어슴푸레한, 어둑어둑한, 거무스름한 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
alterum 남성 단수 대격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
expiabitque 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.