Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 20

불가타 성경, 여호수아기, 20장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 여호수아에게 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

2

“이스라엘 자손들에게 이렇게 일러라. ‘이제 내가 모세를 통하여 너희에게 일러 준 도피 성읍들을 정하여,

Separate

부사

따로따로, 별도로, 각자

vobis

복수 탈격

너희

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

fugitivorum

남성 복수 속격

도망가는, 도망치는

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

Moysi

여성 단수 대격

3

실수로 생각 없이 사람을 쳐 죽인 살인자가 그곳으로 피신할 수 있게 하여라. 너희는 그 성읍들을 피의 보복자를 피하는 도피처로 삼아야 한다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

confugiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eas

여성 복수 대격

그, 그것

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

animam

여성 단수 대격

영혼

percusserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

errorem

남성 단수 대격

헤매기, 방랑, 만유

nescius

남성 단수 주격

알아채지 못하는, 의식하지 못하는, 모르는, 무식한, 무지한

et

접속사

그리고, ~와

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

evadere

부정사 미완료 능동

도망치다, 밖으로 나가다

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ultor

남성 단수 주격

복수, 처벌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

4

살인자는 그 성읍들 가운데 한 곳으로 피신할 수 있다. 그러나 먼저 성문 어귀에 서서, 그 성읍의 원로들에게 자기의 사정을 설명해야 한다. 그러면 원로들은 그를 성읍 안으로 받아들인 다음, 자리를 마련해 주어 자기들과 함께 살도록 해야 한다.

Cum

접속사

~때

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

harum

여성 복수 속격

이, 이것

confugerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

civitatum

여성 복수 속격

시민권, 시민 신분

stabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

loquetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

senioribus

여성 복수 여격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

ea

여성 단수 주격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

se

단수 탈격

그 자신

comprobent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

동의하다, 비준하다, 승인하다, 찬성하다, 응하다

innocentem

남성 단수 대격

무해한

sicque

부사

그렇게, 그리

suscipient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

habitandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

5

피의 보복자가 뒤쫓아 와도 그 살인자를 그의 손에 넘겨주어서는 안 된다. 전에 그 이웃을 미워한 적 없이 생각 없이 쳐 죽였기 때문이다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ultor

남성 단수 주격

복수, 처벌

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

eum

남성 단수 대격

그, 그것

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

non

부사

아닌

tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ignorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

nec

접속사

~또한 아니다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

biduum

중성 단수 대격

이틀 동안의

triduumve

중성 단수 대격

사흘

eius

중성 단수 속격

그, 그것

probatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

inimicus

남성 단수 주격

비우호적인, 적대적인

6

그 살인자는 재판을 받기 위하여 공동체 앞에 설 때까지, 그리고 그때의 대사제가 죽을 때까지 그 성읍에서 살아야 한다. 그런 다음에야 자기의 성읍, 곧 자기가 도망쳐 나온 성읍, 자기 집으로 돌아갈 수 있다.’”

Et

접속사

그리고, ~와

habitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

stet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

coetum

남성 단수 대격

연합, 회의, 집회

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

reddens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

Tunc

부사

그때, 그 당시

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

homicida

여성 단수 주격

살해자, 살인자

et

접속사

그리고, ~와

ingredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

fugerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

7

그리하여 그들은 납탈리 산악 지방에서는 갈릴래아의 케데스를, 에프라임 산악 지방에서는 스켐을, 유다 산악 지방에서는 키르얏 아르바 곧 헤브론을 성별하였다.

Decreveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

해결하다, 결말짓다, 판결을 내리다, 결정하다

Cedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 나아가다, 전진하다, 움직이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

montis

남성 단수 속격

산, 산악

Nephthali

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sichem

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

et

접속사

그리고, ~와

Cariatharbe

중성 단수 주격

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Hebron

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Iudae

남성 단수 탈격

8

그리고 요르단 건너편, 예리코 동쪽의 르우벤 지파에서는 고원 광야의 베체르를, 가드 지파에서는 길앗의 라못을, 므나쎄 지파에서는 바산의 골란을 정하였다.

et

접속사

그리고, ~와

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

여성 단수 대격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

orientalem

여성 단수 대격

동쪽의

plagam

여성 단수 대격

전염병, 불행

Iericho

여성 단수 대격

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

Bosor

여성 복수 대격

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campestri

여성 단수 탈격

판판한, 고른, 평평한, 납작한

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Ruben

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Ramoth

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galaad

여성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Gad

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Golan

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Basan

여성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Manasse

여성 단수 탈격

9

이것이 이스라엘의 모든 자손이든 그들 가운데에서 나그네살이하는 이방인이든, 실수로 사람을 쳐 죽인 자는 누구든지 그곳으로 피신할 수 있도록 지정된 성읍들이다. 살인자가 공동체 앞에 서기 전에 피의 보복자 손에 죽는 일이 있어서는 안 된다.

Hae

여성 복수 주격

이, 이것

civitates

여성 복수 주격

시민권, 시민 신분

constitutae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

설치하다, 꾸리다, 설립하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fugeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eas

여성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

animam

여성 단수 대격

영혼

nescius

남성 단수 주격

알아채지 못하는, 의식하지 못하는, 모르는, 무식한, 무지한

percussisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

때리다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

moreretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

effusum

남성 단수 대격

광대한, 방대한, 넓은

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

vindicare

부정사 미완료 능동

복수하다, 보복하다, 원한을 풀다

cupientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

바라다, 욕망하다, 원하다, 갈망하다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

staret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

expositurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

노출시키다, 드러내다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION