Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 15
불가타 성경, 역대기 하권, 15장
1
그때에 하느님의 영이 오뎃의 아들 아자르야에게 내리니,
|
|
|
|
facto 중성 단수 탈격 사실, 행위, 행동 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
2
아자르야가 아사 앞에 나아가 말하였다. “아사 임금님과 온 유다와 벤야민은 제 말씀을 들으십시오. 여러분이 주님과 함께 있으면 그분께서도 여러분과 함께 계시고, 여러분이 그분을 찾으면 그분께서도 여러분을 만나 주실 것입니다. 그러나 여러분이 그분을 버리면 그분께서도 여러분을 버리실 것입니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
3
이스라엘은 오랫동안 참하느님도, 가르치는 사제도, 율법도 없이 지내 왔습니다.
|
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
dies 남성 복수 주격 날, 하루 (24시간) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
4
그런데도 그들이 곤경 가운데에서 주 이스라엘의 하느님께 돌아와 그분을 찾으면, 그분께서는 그들을 만나 주셨습니다.
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
5
그때에는 온 땅에 큰 소동이 벌어져, 사람들이 평안히 나들이도 못 하였습니다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
multa 여성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
6
민족이 민족을, 성읍이 성읍을 쳐부수었습니다. 하느님께서 온갖 재난으로 그들을 혼란에 빠뜨리셨기 때문입니다.
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
conturbabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
7
그러나 여러분은 용기를 내시고 여러분의 손에 힘을 잃지 마십시오. 여러분이 하는 일에 보상이 따를 것입니다.”
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
operi 중성 단수 여격 일, 업무, 성취, 업적 |
8
아사는 이 말, 곧 오뎃 예언자의 예언을 듣고 용기를 내어 유다와 벤야민 온 지방에서, 그리고 에프라임 산악 지방에서 점령한 성읍들의 혐오스러운 것들을 없애 버렸다. 그런 다음, 주님의 집 현관에 있는 주님의 제단을 보수하였다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
abstulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
idola 중성 복수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ceperat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
|
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
9
그는 또 온 유다와 벤야민 백성, 그리고 에프라임과 므나쎄와 시메온에서 넘어와 그들 곁에서 나그네살이하는 이들을 불러 모았다. 주 아사의 하느님께서 그와 함께 계시는 것을 보고 많은 사람이 이스라엘에서 떨어져 나와 그에게 넘어왔던 것이다.
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
10
그들은 아사 통치 제십오년 셋째 달에 예루살렘으로 모여들었다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mense 남성 단수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
|
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
11
그날에 그들은 자기들이 가져온 전리품 가운데 소 칠백 마리와 양 칠천 마리를 주님께 희생 제물로 잡아 바치며,
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
12
마음을 다하고 목숨을 다하여 주 저희 조상들의 하느님을 찾겠다는 계약을 맺었다.
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
toto 남성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
13
그리고 주 이스라엘의 하느님을 찾지 않는 자는 낮은 사람 높은 사람, 남자 여자 할 것 없이 다 죽이기로 하였다.
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
14
그들은 고함 소리와 함성과 쇠 나팔과 뿔 나팔 소리가 울리는 가운데 주님께 맹세하였다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
iubilo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 노래하다, 노래부르다, 큰 소리 치다, 큰 소리로 부르다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
15
온 유다 백성이 마음을 다하여 맹세하고 정성을 다하여 그분을 찾자 그분께서 그들을 만나 주셨으므로, 그들은 자기들의 맹세를 두고 기뻐하였다. 그리고 주님께서는 사방으로부터 그들을 평온하게 해 주셨다.
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
gavisi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
16
아사 임금은 자기 어머니 마아카마저 아세라를 위하여 역겨운 상을 만들었기 때문에, 모후 자리에서 물러나게 하였다. 그는 그 역겨운 상을 잘라 내고 조각내어 ‘키드론 골짜기’에서 불살라 버렸다.
amovit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다 |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
frusta 중성 복수 대격 소량, 부스러기, 조각, 조금, 낱, 비트 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
17
산당들은 이스라엘에서 없애 버리지 않았지만, 아사의 마음은 살아 있는 동안 내내 주님께 한결같았다.
Excelsa 중성 복수 주격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
|
derelicta 분사 과거 수동 중성 복수 주격 포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
perfectum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
cunctis 중성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
18
그는 아버지와 자기가 봉헌한 예물, 곧 은과 금과 기물들을 하느님의 집에 들여놓았다.
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
voverat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 약속하다, 신에게 헌신하다 |
|
suus 남성 단수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
intulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
19
그 뒤에 아사 통치 제삼십오년까지 전쟁이 없었다.
|
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.