Biblia Sacra Vulgata, Lamentationes, 4

불가타 성경, 애가, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아, 황금은 어이 이리 빛을 잃고 순금은 어이 이리 변하였는가? 거룩한 돌들은 거리 모퉁이마다 흩어져 있구나.

ALEPH

남성 단수 주격

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

obscuratum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

검어지다, 어둡게 하다, 어두워지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aurum

중성 단수 주격

mutatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

움직이다, 치우다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

obryzum

중성 단수 주격

optimum

중성 단수 주격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

lapides

남성 복수 주격

돌, 바위

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capite

중성 단수 탈격

머리

omnium

중성 복수 속격

모든

platearum

여성 복수 속격

거리

2

보배로운 시온의 아들들 금으로나 값을 매길 수 있던 그들. 아, 어찌하여 옹기장이 손이 빚어낸 질그릇처럼 여겨지는가?

BETH

남성 단수 주격

Filii

남성 단수 속격

아들

Sion

남성 단수 주격

incliti

남성 단수 속격

유명한, 저명한, 화려한, 영광스러운, 걸출한, 구별되는

et

접속사

그리고, ~와

ponderati

분사 과거 수동
남성 단수 속격

도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다

auro

중성 단수 탈격

primo

부사

처음에, 최초로, 처음으로

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

reputati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시

testea

중성 복수 대격

땅의, 땅속의, 저속한

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

manuum

여성 복수 속격

figuli

남성 단수 속격

도공, 옹기장이

3

승냥이들도 가슴을 헤쳐 제 새끼들에게 젖을 먹이건만 내 딸 백성은 사막의 타조처럼 매정하게 되어 버렸구나.

GHIMEL

중성 단수 대격

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

thoes

중성 단수 대격

nudaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

mammam

여성 단수 대격

가슴, 유방

lactaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

젖을 빨리다, 양육하다, 키우다

catulos

남성 복수 대격

동물의 새끼

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

filia

여성 단수 주격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

crudelis

남성 단수 속격

냉담한, 무정한, 무례한

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

struthio

남성 단수 주격

타조

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

4

젖먹이는 목말라 혀가 입천장에 달라붙고 어린것들은 빵을 달라고 애원하건만 그들에게 한 조각 주는 이가 없구나.

DALETH

남성 단수 대격

Adhaesit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다, 매달리다, 의하다, 지르다, 적당하다, 붙이다, 맞추다, 붙다, 덧붙이다, 고수하다

lingua

여성 단수 주격

lactantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

젖을 빨리다, 양육하다, 키우다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

palatum

남성 단수 대격

구개, 입천장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

siti

여성 단수 탈격

갈증, 갈망

parvuli

남성 복수 주격

작은, 사소한, 미미한

petierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

frangeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

5

맛있는 것만 먹던 아이들이 거리에 쓰러져 움직일 줄 모르고 자주색 옷에 싸여 업혀 다니던 아이들이 쓰레기 더미를 껴안고 있구나.

HE

남성 복수 주격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vescebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

voluptuose

남성 단수 호격

즐거운, 유쾌한, 흥겨운, 친절한

interierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

~사이로 들어가다, 찾을수 없게 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nutriebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

젖을 빨리다, 키우다, 양육하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

coccinis

여성 복수 탈격

진홍색의, 주홍색의, 진홍색으로 염색한

amplexati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

둘러싸다, 안다, 에워싸다, 거치적거리다, 품다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

stercora

중성 복수 대격

똥, 거름, 배설물, 대변

6

내 딸 백성의 죄악은 소돔의 죄보다 더 크다, 누가 손을 대지도 않았는데 삽시간에 멸망해 버린 소돔보다도.

VAU

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

maior

여성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

effecta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

filiae

여성 단수 속격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

peccato

중성 단수 여격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

Sodomae

중성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

subversa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

momento

중성 단수 탈격

움직임, 이동, 충동

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

laborabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

애쓰다, 일하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

manus

여성 단수 주격

7

그 여자의 나지르인들은 눈보다 깨끗하고 우유보다 하야며 몸은 산호보다 붉고 그 몸매는 청옥과도 같았는데.

ZAIN

남성 단수 대격

Candidiores

남성 복수 주격
비교급

빛나는 흰색의, 하얀, 흰

nazaraei

남성 복수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

nive

여성 단수 탈격

눈, 눈보라

nitidiores

남성 복수 대격
비교급

빛나는, 반짝이는, 교양 있는, 금빛으로 빛나는

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

rubicundiores

남성 복수 대격
비교급

붉은, 빨간, 불그레한, 혈색이 좋은, 홍조를 띤

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

coralliis

중성 복수 탈격

산호

sapphirus

여성 단수 주격

사파이어

aspectus

남성 단수 주격

보기, 광경, 시야

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

8

그들의 모습은 검댕보다도 까맣게 되어 거리에서 사람들이 알아보지 못하고 살가죽은 뼈에 달라붙어 장작처럼 메말랐구나.

HETH

중성 단수 주격

Denigrata

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

carbones

남성 복수 대격

탄, 숯, 검은금

facies

여성 복수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cogniti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

배우다, 알게 되다, 인식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

plateis

여성 복수 탈격

거리

adhaesit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

cutis

여성 단수 주격

피부

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

ossibus

중성 복수 탈격

뼈, 골격, 유골

aruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

lignum

중성 단수 주격

장작, 땔감, 땔나무

9

칼에 맞아 죽는 자들이 더 행복하여라! 굶주림에 시달려 죽는 자들보다, 들의 수확이 없어 기진하여 숨져 가는 자들보다.

TETH

남성 단수 대격

Melius

부사 비교급

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

occisis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

interfectis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

죽이다, 파괴하다

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

quoniam

접속사

~때문에

isti

남성 복수 주격

그, 그것

extabuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다, 없어지다, 가시다

consumpti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sterilitate

여성 단수 탈격

불모지, 황무지

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

10

인정 많은 여인들의 손이 제 자식들을 잡아 삶았구나. 내 딸 백성이 파멸할 때 자식들이 어미들의 양식이 되었구나.

IOD

여성 단수 대격

Manus

여성 단수 주격

mulierum

여성 복수 속격

여성, 여자

misericordium

여성 복수 속격

자비로운

coxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

요리하다, 음식을 준비하다

filios

남성 복수 대격

아들

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cibus

남성 단수 주격

음식, 먹을거리, 사료

earum

여성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

contritione

여성 단수 탈격

슬픔, 회개, 회오

filiae

여성 단수 속격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

11

주님께서 당신의 분노를 죄다 터뜨리시고 당신 진노의 열기를 퍼부으시어 시온에 불을 지르시니 그 토대까지도 타 버렸다네.

CAPH

남성 단수 대격

Complevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

furorem

남성 단수 대격

분노, 광기, 열광, 광란

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

indignationis

여성 단수 속격

불만, 불쾌, 분노

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

succendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sion

중성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

devoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

fundamenta

중성 복수 대격

기반, 창립, 재단

eius

중성 단수 속격

그, 그것

12

세상 임금들도 땅의 주민들도 모두 믿지 않았다네, 적과 원수가 예루살렘 성문 안으로 들어오리라고는.

LAMED

중성 단수 대격

Non

부사

아닌

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

terrae

여성 복수 주격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

orbis

남성 단수 속격

원, 동그라미, 고리

quoniam

접속사

~때문에

ingrederetur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

hostis

남성 단수 주격

적, 남, 이방인

et

접속사

그리고, ~와

inimicus

남성 단수 주격

비우호적인, 적대적인

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

Ierusalem

여성 복수 대격

13

예루살렘 예언자들의 죄와 사제들의 죄악 때문이라네. 의인들의 피를 그 안에 흘린 저들 때문이라네.

MEM

남성 단수 대격

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

iniquitates

여성 복수 대격

불공평, 불평등

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

effuderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

iustorum

남성 복수 속격

공정한, 바른, 정당한

14

그들은 피투성이가 되어 눈먼 이들처럼 거리에서 비틀거리니 그들의 옷을 아무도 건드릴 수 없었다네.

NUN

남성 단수 대격

Erraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

plateis

여성 복수 탈격

거리

polluti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

posset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

attingere

부정사 미완료 능동

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

lacinias

여성 복수 대격

옷 조각, 천의 가장자리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

15

“비키시오, 부정한 자요!” 사람들이 그들에게 소리 지르네. “비키시오, 비켜! 건드리지 마시오.” 그들이 비틀거리며 도망다니는데 민족들 사이에서 사람들이 말하네. “저들은 여기에 더 이상 머무르지 못하지.”

SAMECH

남성 단수 대격

Recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

Pollutus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

abite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠나가다, 출발하다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

tangere

부정사 미완료 능동

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

Cum

접속사

~때

fugerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

도망가다

et

접속사

그리고, ~와

errarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

Non

부사

아닌

addent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

incolant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

갈다, 키우다

16

주님께서 친히 그들을 흩어 버리시고 그들을 다시는 살펴보지 않으셨다네. 사람들은 사제들을 우러르지 않고 원로들을 동정하지도 않았다네.

PHE

여성 단수 대격

Facies

여성 단수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

dispersit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

addet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

respiciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

eos

새벽

facies

여성 복수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

non

부사

아닌

respexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤돌아 보다, 둘러보다

neque

접속사

~또한 아니다

senum

남성 복수 속격

늙은이, 노인

miserti

남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

17

헛되이 도움을 바라느라 우리 눈은 멀어 버렸다네. 구해 주지도 못하는 민족을 고대하며 우리는 망루에서 눈을 떼지 않았다네.

AIN

남성 복수 주격

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

deficiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

oculi

남성 복수 주격

nostri

남성 복수 주격

우리의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

auxilium

중성 단수 대격

도움, 지원, 원조

nostrum

남성 단수 대격

우리의

vanum

남성 단수 대격

빈, 비어있는, 공허의

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

specula

여성 단수 탈격

망루, 망대

nostra

여성 단수 탈격

우리의

respeximus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

뒤돌아 보다, 둘러보다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

salvare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

구출하다, 구하다

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

18

저들이 우리 발걸음을 뒤쫓으니 우리네 광장으로 갈 수도 없었다네. 우리의 끝이 가까웠구나, 우리의 날수가 찼어. 그래, 우리의 끝이 다가왔구나.

SADE

남성 단수 대격

Insidiati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

매복하다, 잠행하다, 잠복하다, 숨다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vestigiis

중성 복수 탈격

발자국, 흔적, 자국

nostris

남성 복수 탈격

우리의

ne

접속사

~하지 않기 위해

iremus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

가다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

plateas

여성 복수 대격

거리

nostras

여성 복수 대격

우리의

Appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

finis

남성 단수 주격

noster

남성 단수 주격

우리의

completi

남성 복수 주격

완전한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

nostri

남성 복수 주격

우리의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

finis

남성 단수 주격

noster

남성 단수 주격

우리의

19

우리의 추적자들은 하늘의 독수리보다 빨라 산에서는 우리를 맹렬하게 뒤쫓고 광야에서는 우리를 숨어 기다렸네.

COPH

남성 복수 주격

Velociores

남성 복수 주격
비교급

빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

persecutores

남성 복수 주격

nostri

남성 복수 주격

우리의

aquilis

여성 복수 탈격

독수리

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montes

남성 복수 대격

산, 산악

persecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nos

복수 주격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

insidiati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

매복하다, 잠행하다, 잠복하다, 숨다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nobis

복수 여격

우리

20

우리의 목숨인, 주님의 기름부음받은이는 저들의 구덩이에 붙잡혀 있다네. “우리는 민족들 사이에서 그의 그늘 아래 살리라.” 말해 왔건만.

RES

여성 복수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

oris

중성 단수 속격

nostri

남성 단수 속격

우리의

unctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

captus

남성 단수 주격

잡기, 체포, 소유

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foveis

여성 복수 탈격

구덩이

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

dicebamus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

umbra

여성 단수 탈격

그림자

sua

여성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vivemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

살다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

21

우츠 땅에 사는 딸 에돔아 기뻐하고 즐거워하여라. 너에게도 술잔이 건네지리니 너도 취하여 벌거숭이가 되리라.

SIN

접속사

그러나 만약

Gaude

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

et

접속사

그리고, ~와

laetare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

filia

여성 단수 주격

Edom

여성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habitas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Us

여성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

perveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 오다

calix

남성 단수 주격

컵, 잔, 술잔

inebriaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

취하게 하다, 중독시키다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

nudaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

22

딸 시온아, 네 죄벌은 끝났다. 그분께서 너를 다시는 유배 보내지 않으시리라. 딸 에돔아, 그분께서 너의 죄를 벌하시리라. 너의 죄악을 드러내시리라. 다섯째 애가

THAU

여성 단수 주격

Completa

여성 단수 주격

완전한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

tua

여성 단수 주격

너의, 네

filia

여성 단수 주격

Sion

여성 단수 주격

non

부사

아닌

addet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

transmigret

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이사가다, 이사하다

te

단수 대격

visitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 바라보다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

filia

여성 단수 주격

Edom

여성 단수 속격

discooperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

노출시키다, 폭로하다, 털어놓다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 대격

너의, 네

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION