Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 11

불가타 성경, 마태오 복음서, 11장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 열두 제자에게 다 지시하시고 나서, 유다인들의 여러 고을에서 가르치시고 복음을 선포하시려고 그곳에서 떠나가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

consum

남성 단수 대격

masset

남성 단수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

praecipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

미리 장악하다, 사전에 취하다

Duodecim

열둘, 십이, 12

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

transiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

doceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

et

접속사

그리고, ~와

praedicaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

2

그런데 요한이, 그리스도께서 하신 일을 감옥에서 전해 듣고 제자들을 보내어,

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

audisset

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vinculis

중성 복수 탈격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

mittens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

3

“오실 분이 선생님이십니까? 아니면 저희가 다른 분을 기다려야 합니까?” 하고 물었다.

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

an

접속사

또는, 혹은

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

exspectamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

기다리다, 대기하다

4

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “요한에게 가서 너희가 보고 듣는 것을 전하여라.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Euntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가다

renuntiate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보고하다, 알리다, 고하다

Ioanni

남성 단수 여격

요한, 존

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

5

눈먼 이들이 보고 다리저는 이들이 제대로 걸으며, 나병 환자들이 깨끗해지고 귀먹은 이들이 들으며, 죽은 이들이 되살아나고 가난한 이들이 복음을 듣는다.

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

vident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

claudi

남성 복수 주격

다리 저는, 절룩거리는

ambulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

leprosi

남성 복수 주격

나병의, 나병 환자의

mundantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

et

접속사

그리고, ~와

surdi

남성 복수 주격

귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼

audiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

resurgunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

et

접속사

그리고, ~와

pauperes

남성 복수 대격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

evangelizantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

설교하다, 전도하다

6

나에게 의심을 품지 않는 이는 행복하다.”

et

접속사

그리고, ~와

beatus

남성 단수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

scandalizatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

7

그들이 떠나가자 예수님께서 요한을 두고 군중에게 말씀하기 시작하셨다. “너희는 무엇을 구경하러 광야에 나갔더냐? 바람에 흔들리는 갈대냐?

Illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

abeuntibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

떠나가다, 출발하다

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ioanne

남성 단수 탈격

요한, 존

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

existis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Arundinem

여성 단수 대격

갈대, 갈대 피리

vento

남성 단수 탈격

바람, 강풍

agitatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

이끌다, 추진시키다; 떨리다, 고동치다

8

아니라면 무엇을 보러 나갔더냐? 고운 옷을 입은 사람이냐? 고운 옷을 걸친 자들은 왕궁에 있다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

existis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다, 존재하다, 사이에 있다

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

mollibus

남성 복수 탈격

부드러운, 유연한, 푹신한, 섬세한

vestitum

남성 단수 대격

의류, 옷, 의복, 복장

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mollibus

남성 복수 탈격

부드러운, 유연한, 푹신한, 섬세한

vestiuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

옷 입히다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domibus

여성 복수 탈격

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

9

아니라면 무엇을 보러 나갔더냐? 예언자냐? 그렇다. 내가 너희에게 말한다. 예언자보다 더 중요한 인물이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

existis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다, 존재하다, 사이에 있다

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

plus

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

10

그는 성경에 이렇게 기록되어 있는 사람이다. ‘보라, 내가 네 앞에 나의 사자를 보낸다. 그가 네 앞에서 너의 길을 닦아 놓으리라.’

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

angelum

남성 단수 대격

천사

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

praeparabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

준비하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

11

내가 진실로 너희에게 말한다. 여자에게서 태어난 이들 가운데 세례자 요한보다 더 큰 인물은 나오지 않았다. 그러나 하늘 나라에서는 가장 작은 이라도 그보다 더 크다.

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

natos

남성 복수 대격

아들

mulierum

여성 복수 속격

여성, 여자

maior

여성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

Ioanne

남성 단수 탈격

요한, 존

Baptista

남성 단수 탈격

침례교도

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

minor

남성 단수 주격

하급자, 부하, 종속물

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

12

세례자 요한 때부터 지금까지 하늘 나라는 폭행을 당하고 있다. 폭력을 쓰는 자들이 하늘 나라를 빼앗으려고 한다.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

Baptistae

남성 단수 속격

침례교도

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

nunc

부사

지금, 현재, 당장

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

vim

여성 단수 대격

힘, 능력, 권력

patitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

et

접속사

그리고, ~와

violenti

남성 복수 주격

폭력적인, 강행의, 격렬한, 맹렬한

rapiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

13

모든 예언서와 율법은 요한에 이르기까지 예언하였다.

Omnes

남성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

Prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

Lex

여성 단수 주격

법, 법률

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

prophetaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

14

너희가 그것을 받아들이고자 한다면, 요한이 바로 오기로 되어 있는 엘리야다.

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

recipere

부정사 미완료 능동

되찾다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Elias

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

15

귀 있는 사람은 들어라.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

aures

여성 복수 대격

audiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

16

이 세대를 무엇에 비기랴? 장터에 앉아 서로 부르며 이렇게 말하는 아이들과 같다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

similem

남성 단수 대격

비슷한, 유사한, 닮은

aestimabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

generationem

여성 단수 대격

세대

istam

여성 단수 대격

그, 그것

Similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pueris

남성 복수 여격

남자아이

sedentibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foro

중성 단수 탈격

시장, 광장, 공공 장소

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

clamantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

coaequalibus

남성 복수 탈격

같은 시대의, 공존하는

17

‘우리가 피리를 불어 주어도 너희는 춤추지 않고 우리가 곡을 하여도 너희는 가슴을 치지 않았다.’

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Cecinimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

노래하다, 암송하다, 낭송하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

saltastis

여성 복수 대격

lamentavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

슬퍼하다, 비탄하다, 비탄에 잠기다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

planxistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

18

사실 요한이 와서 먹지도 않고 마시지도 않자, ‘저자는 마귀가 들렸다.’ 하고 말한다.

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

enim

접속사

사실은

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

neque

접속사

~또한 아니다

manducans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

씹다, 분쇄하다

neque

접속사

~또한 아니다

bibens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

마시다

et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Daemonium

중성 단수 주격

악마, 악귀, 귀신

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

19

그런데 사람의 아들이 와서 먹고 마시자, ‘보라, 저자는 먹보요 술꾼이며 세리와 죄인들의 친구다.’ 하고 말한다. 그러나 지혜가 옳다는 것은 그 지혜가 이룬 일로 드러났다.”

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

manducans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

bibens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

마시다

et

접속사

그리고, ~와

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

vorax

남성 단수 주격

대식하는, 식욕이 왕성한, 걸신들린, 대식하는

et

접속사

그리고, ~와

potator

남성 단수 주격

술꾼, 마시는 사람

vini

남성 단수 속격

와인, 술

publicanorum

남성 복수 속격

공공 세입의

amicus

남성 단수 주격

친한, 우호적인, 우정어린

et

접속사

그리고, ~와

peccatorum

중성 복수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

Et

접속사

그리고, ~와

iustificata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

정당하게 행동하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sapientia

여성 단수 주격

지혜, 분별력, 기억

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

20

그때에 예수님께서 당신이 기적을 가장 많이 일으키신 고을들을 꾸짖기 시작하셨다. 그들이 회개하지 않았기 때문이다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

exprobrare

부정사 미완료 능동

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

plurimae

여성 복수 주격

가장 많은

virtutes

여성 복수 주격

남자다움, 씩씩함

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

egissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

21

“불행하여라, 너 코라진아! 불행하여라, 너 벳사이다야! 너희에게 일어난 기적들이 티로와 시돈에서 일어났더라면, 그들은 벌써 자루옷을 입고 재를 뒤집어쓰고 회개하였을 것이다.

Vae

에휴, 으아, 아우

tibi

단수 여격

Chorazin

중성 단수 주격

Vae

에휴, 으아, 아우

tibi

단수 여격

Bethsaida

중성 단수 주격

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Tyro

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Sidone

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

앉다, 마무르다, 잡다, 결말짓다

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

virtutes

여성 복수 주격

남자다움, 씩씩함

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

olim

부사

옛날옛적에, 예전에, 그때에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cilicio

중성 단수 탈격

염소털로 만든 깔개, 융단, 양탄자

et

접속사

그리고, ~와

cinere

남성 단수 탈격

식은 재

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

egissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

22

그러니 내가 너희에게 말한다. 심판 날에는 티로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬울 것이다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Tyro

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sidoni

남성 단수 주격

remissius

남성 단수 주격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

vobis

복수 탈격

너희

23

그리고 너 카파르나움아, 네가 하늘까지 오를 성싶으냐? 저승까지 떨어질 것이다. 너에게 일어난 기적들이 소돔에서 일어났더라면, 그 고을은 오늘까지 남아 있을 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

Capharnaum

남성 단수 호격

numquid

부사

가능한지?

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

exaltaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

Usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infernum

남성 단수 대격

지하의, 지옥의, 황천의

descendes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

내려가다, 내려오다

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sodomis

여성 단수 탈격

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

fuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

virtutes

여성 복수 주격

남자다움, 씩씩함

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

mansissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

24

그러니 내가 너희에게 말한다. 심판 날에는 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬울 것이다.”

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Terrae

여성 복수 주격

지구, 땅

Sodomorum

여성 단수 주격

remissius

여성 단수 주격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

tibi

단수 여격

25

그때에 예수님께서 이렇게 말씀하셨다. “아버지, 하늘과 땅의 주님, 지혜롭다는 자들과 슬기롭다는 자들에게는 이것을 감추시고 철부지들에게는 드러내 보이시니, 아버지께 감사드립니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Confiteor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

tibi

단수 여격

Pater

남성 단수 호격

아버지

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

abscondisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sapientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

~향이 나다, ~맛이 나다

et

접속사

그리고, ~와

prudentibus

중성 복수 탈격

현명한, 신중한, 분별있는

et

접속사

그리고, ~와

revelasti

중성 복수 탈격

ea

중성 복수 대격

그, 그것

parvulis

중성 복수 탈격

작은, 사소한, 미미한

26

그렇습니다, 아버지! 아버지의 선하신 뜻이 이렇게 이루어졌습니다.”

Ita

부사

그렇게, 이렇게

Pater

남성 단수 주격

아버지

quoniam

접속사

~때문에

sic

부사

그렇게, 그리

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

placitum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

27

“나의 아버지께서는 모든 것을 나에게 넘겨주셨다. 그래서 아버지 외에는 아무도 아들을 알지 못한다. 또 아들 외에는, 그리고 그가 아버지를 드러내 보여 주려는 사람 외에는 아무도 아버지를 알지 못한다.”

Omnia

중성 복수 주격

모든

mihi

단수 여격

tradita

분사 과거 수동
중성 복수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

novit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

Filium

남성 단수 대격

아들

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Pater

남성 단수 주격

아버지

neque

접속사

~또한 아니다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

novit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

Filius

남성 단수 주격

아들

et

접속사

그리고, ~와

cui

남성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

Filius

남성 단수 주격

아들

revelare

부정사 미완료 능동

보여주다, 보이다

28

“고생하며 무거운 짐을 진 너희는 모두 나에게 오너라. 내가 너희에게 안식을 주겠다.

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

laboratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

애쓰다, 일하다

et

접속사

그리고, ~와

onerati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부담 지우다, 부담을 지우다, 압도하다, 내리누르다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

reficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

고쳐 만들다, 새로 만들다, 다시 만들다, 재건하다, 회복하다, 갱신하다, 고치다

vos

복수 대격

너희

29

나는 마음이 온유하고 겸손하니 내 멍에를 메고 나에게 배워라. 그러면 너희가 안식을 얻을 것이다.

Tollite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

meum

남성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

discite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 익히다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mitis

남성 단수 주격

부드러운, 달콤한, 온화한, 단, 성숙한, 포근한, 향기로운, 신선한

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

humilis

남성 단수 주격

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

corde

남성 단수 호격

et

접속사

그리고, ~와

invenietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

animabus

여성 복수 탈격

영혼

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

30

정녕 내 멍에는 편하고 내 짐은 가볍다.”

Iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

enim

접속사

사실은

meum

중성 단수 대격

나의, 내

suave

중성 단수 주격

달콤한

et

접속사

그리고, ~와

onus

중성 단수 주격

짐, 부담

meum

중성 단수 주격

나의, 내

leve

중성 단수 주격

가벼운

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION