Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 4

불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그렇다면 혈육으로 우리 선조인 아브라함이 찾아 얻은 것을 두고 우리가 무엇이라고 말해야 합니까?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

dicemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

invenisse

부정사 완료 능동

찾다

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

progenitorem

남성 단수 대격

조상, 조선, 선조

no

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

strum

여성 단수 대격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

carnem

여성 단수 대격

고기, 살점

2

아브라함이 행위로 의롭게 되었더라면 자랑할 만도 합니다. 그러나 하느님 앞에서는 그렇지 않습니다.

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

iustificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

정당하게 행동하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

3

성경은 무엇이라고 말합니까? “아브라함이 하느님을 믿으니, 하느님께서 믿음을 의로움으로 인정해 주셨다.” 하였습니다.

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

autem

접속사

그러나, 하지만

Abraham

남성 단수 탈격

아브라함

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

reputatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

4

일을 하는 사람에게는 품삯이 선물이 아니라 당연한 보수로 여겨집니다.

Ei

남성 복수 주격

그, 그것

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

non

부사

아닌

reputatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

gratiam

여성 단수 대격

은혜

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

debitum

중성 단수 대격

빚, 부채, 채무

5

그러나 일을 하지 않더라도 불경한 자를 의롭게 하시는 분을 믿는 사람은, 그 믿음을 의로움으로 인정받습니다.

ei

남성 단수 여격

그, 그것

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iustificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

정당하게 행동하다

impium

남성 단수 대격

불성실한, 불충실한

reputatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

eius

여성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

6

그래서 다윗도 하느님께서 행위와는 상관없이 의로움을 인정해 주시는 사람의 행복을 이렇게 노래합니다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

beatitudinem

여성 단수 대격

행복, 즐거움, 기쁨, 축복

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

reputat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

7

“행복하여라, 불법을 용서받고 죄가 덮어진 사람들!

Beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

remissae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

iniquitates

여성 복수 대격

불공평, 불평등

et

접속사

그리고, ~와

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

tecta

중성 복수 주격

지붕, 옥상, 천장

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

8

행복하여라, 주님께서 죄를 헤아리지 않으시는 사람!”

Beatus

남성 단수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

imputabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

계산하다, 세다, 셈하다, 묻다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

9

그렇다면 이 행복이 할례 받은 이들에게만 해당됩니까? 아니면 할례 받지 않은 이들에게도 해당됩니까? 우리는 “하느님께서 아브라함의 믿음을 의로움으로 인정해 주셨다.”고 말합니다.

Beatitudo

여성 단수 주격

행복, 즐거움, 기쁨, 축복

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

haec

여성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

an

접속사

또는, 혹은

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeputio

중성 단수 탈격

포피, 음경 포피

Dicimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Reputata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Abrahae

남성 단수 여격

아브라함

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

10

그러면 어떤 상황에서 그러한 인정을 받았습니까? 할례를 받은 다음입니까? 아니면 할례를 받지 않았을 때입니까? 할례 받은 다음이 아니라 할례 받지 않았을 때입니다.

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

reputata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

an

접속사

또는, 혹은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeputio

중성 단수 탈격

포피, 음경 포피

Non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeputio

중성 단수 탈격

포피, 음경 포피

11

그는 할례를 받지 않았을 때에 믿음으로 얻은 의로움을 확증하는 것으로서 할례라는 표징을 받았습니다. 이는 그가 할례를 받지 않고도 믿는 모든 사람의 조상이 되어, 그들도 의로움을 인정받게 하려는 것이었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

circumcisionis

여성 단수 속격

할례, 포피 절단

signaculum

중성 단수 대격

자국, 표시, 표장, 낙인, 기호, 부호

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeputio

중성 단수 탈격

포피, 음경 포피

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pater

남성 단수 주격

아버지

omnium

남성 복수 속격

모든

credentium

남성 단수 속격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

praeputium

중성 단수 대격

포피, 음경 포피

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reputetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

12

또한 아브라함은 할례 받은 이들의 조상입니다. 그들은 할례를 받았을 뿐만 아니라 우리 조상 아브라함이 할례를 받지 않았을 때에 걸어간 그 믿음의 발자취도 따라 걸었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

pater

남성 단수 주격

아버지

circumcisionis

여성 단수 속격

할례, 포피 절단

his

남성 복수 탈격

이, 이것

non

부사

아닌

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

circumcisione

여성 단수 탈격

할례, 포피 절단

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sectantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다

vestigia

중성 복수 대격

발자국, 흔적, 자국

eius

중성 단수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeputio

중성 단수 탈격

포피, 음경 포피

fidei

여성 단수 여격

믿음, 신념

patris

남성 단수 속격

아버지

nostri

남성 단수 속격

우리의

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

13

세상의 상속자가 되리라는 약속은 율법을 통해서가 아니라 믿음으로 얻은 의로움을 통해서 아브라함과 그 후손들에게 주어졌습니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

legem

여성 단수 대격

법, 법률

promissio

여성 단수 주격

약속, 다짐

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

aut

접속사

또는, ~거나

semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

heres

단수 주격

상속자, 상속인, 후계자

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

14

율법에 따라 사는 사람들이 상속자라면, 믿음은 의미가 없어지고 약속은 무효가 됩니다.

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

heredes

복수 주격

상속자, 상속인, 후계자

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

exinanita

분사 과거 수동
중성 복수 주격

비우다, 빼내다, 배출하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

abolita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

더디게 하다, 늦추다, 저지하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

promissio

여성 단수 주격

약속, 다짐

15

율법은 진노를 자아내기 때문입니다. 율법이 없는 곳에는 범법도 없습니다.

Lex

여성 단수 주격

법, 법률

enim

접속사

사실은

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

nec

접속사

~또한 아니다

praevaricatio

여성 단수 주격

위반, 위배

16

그러한 까닭에 약속은 믿음에 따라 이루어지고 은총으로 주어집니다. 이는 약속이 모든 후손에게, 곧 율법에 따라 사는 이들뿐만 아니라 아브라함이 보여 준 믿음에 따라 사는 이들에게도 보장되게 하려는 것입니다. 아브라함은 우리 모두의 조상입니다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

gratiam

여성 단수 대격

은혜

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

firma

여성 단수 주격

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

promissio

여성 단수 주격

약속, 다짐

omni

남성 단수 여격

모든

semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

non

부사

아닌

ei

남성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

solum

중성 단수 주격

유일한, 혼자의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

ei

남성 복수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pater

남성 단수 주격

아버지

omnium

남성 복수 속격

모든

nostrum

남성 단수 대격

우리의

17

그것은 성경에 “내가 너를 많은 민족의 조상으로 만들었다.”라고 기록된 그대로입니다. 아브라함은 자기가 믿는 분, 곧 죽은 이들을 다시 살리시고 존재하지 않는 것을 존재하도록 불러내시는 하느님 앞에서 우리 모두의 조상이 되었습니다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

multarum

여성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

posui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

te

단수 대격

C

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vivificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

vocat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

18

그는 희망이 없어도 희망하며, “너의 후손들이 저렇게 많아질 것이다.” 하신 말씀에 따라 “많은 민족의 아버지”가 될 것을 믿었습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

credidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

pater

남성 단수 주격

아버지

multarum

여성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Sic

부사

그렇게, 그리

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

19

백 살가량이 되어, 자기 몸이 이미 죽은 것이나 다름없고 사라의 모태도 죽은 것이라 여기면서도, 믿음이 약해지지 않았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

infirmatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

consideravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

iam

부사

이미

emortuum

분사 과거 능동
남성 단수 대격

죽다

cum

접속사

~때

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

centum

백, 100

annorum

남성 복수 속격

해, 년

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

emortuam

분사 과거 능동
여성 단수 대격

죽다

vulvam

여성 단수 대격

외음부, 음문

Sarae

여성 단수 탈격

20

그는 불신으로 하느님의 약속을 의심하지 않았을 뿐만 아니라, 오히려 믿음으로 더욱 굳세어져 하느님을 찬양하였습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

repromissione

여성 단수 탈격

약속

autem

접속사

그러나, 하지만

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

haesitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

diffidentia

여성 단수 주격

불신, 의혹

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

confortatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

강해지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

dans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

주다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

21

그리고 하느님께서는 약속하신 것을 능히 이루실 수 있다고 확신하였습니다.

et

접속사

그리고, ~와

plenissime

부사 최상급

가득찬, 채워진, 통통한

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

promisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

방출하다, 내뿜다

potens

중성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

22

바로 그 때문에 “하느님께서 그 믿음을 의로움으로 인정해 주신” 것입니다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

reputatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

23

하느님께서 인정해 주셨다는 기록은 아브라함만이 아니라,

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

reputatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

24

우리를 위한 것이기도 합니다. 우리 주 예수님을 죽은 이들 가운데에서 일으키신 분을 믿는 우리도 그렇게 인정받을 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nos

복수 대격

우리

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

reputabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

credentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nostrum

남성 단수 대격

우리의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

25

이 예수님께서는 우리의 잘못 때문에 죽음에 넘겨지셨지만, 우리를 의롭게 하시려고 되살아나셨습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

traditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

delicta

중성 복수 대격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

nostra

중성 복수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

suscitatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

격려하다, 고무하다, 각성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iustificationem

여성 단수 대격

정당화

nostram

여성 단수 대격

우리의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION