Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 12
불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 12장
1
형제 여러분, 나는 여러분이 성령의 은사에 관해서도 알기를 바랍니다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
nolo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
ignorare 부정사 미완료 능동 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
2
여러분이 이교인이었을 때에 말도 하지 못하는 우상들에게 이끌려 정신없이 휩쓸렸다는 것을 여러분은 알고 있습니다.
Scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
|
|
muta 중성 복수 대격 무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한 |
prout 접속사 ~를 따르면, ~에 비례하여 |
|
|
3
그래서 내가 여러분에게 일러둡니다. 하느님의 영에 힘입어 말하는 사람은 아무도 “예수는 저주를 받아라.” 할 수 없고, 성령에 힘입지 않고서는 아무도 “예수님은 주님이시다.” 할 수 없습니다.
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
|
facio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
loquens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
dicere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
4
은사는 여러 가지지만 성령은 같은 성령이십니다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
5
직분은 여러 가지지만 주님은 같은 주님이십니다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
6
활동은 여러 가지지만 모든 사람 안에서 모든 활동을 일으키시는 분은 같은 하느님이십니다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
operatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
7
하느님께서 각 사람에게 공동선을 위하여 성령을 드러내 보여 주십니다.
|
|
datur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
8
그리하여 어떤 이에게는 성령을 통하여 지혜의 말씀이, 어떤 이에게는 같은 성령에 따라 지식의 말씀이 주어집니다.
|
|
|
|
datur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 주다 |
|
9
어떤 이에게는 같은 성령 안에서 믿음이, 어떤 이에게는 그 한 성령 안에서 병을 고치는 은사가 주어집니다.
alteri 남성 복수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
10
어떤 이에게는 기적을 일으키는 은사가, 어떤 이에게는 예언을 하는 은사가, 어떤 이에게는 영들을 식별하는 은사가, 어떤 이에게는 여러 가지 신령한 언어를 말하는 은사가, 어떤 이에게는 신령한 언어를 해석하는 은사가 주어집니다.
11
이 모든 것을 한 분이신 같은 성령께서 일으키십니다. 그분께서는 당신이 원하시는 대로 각자에게 그것들을 따로따로 나누어 주십니다.
|
|
|
operatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
|
|
|
|
|
prout 접속사 ~를 따르면, ~에 비례하여 |
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
12
몸은 하나이지만 많은 지체를 가지고 있고 몸의 지체는 많지만 모두 한 몸인 것처럼, 그리스도께서도 그러하십니다.
|
|
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
13
우리는 유다인이든 그리스인이든 종이든 자유인이든 모두 한 성령 안에서 세례를 받아 한 몸이 되었습니다. 또 모두 한 성령을 받아 마셨습니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
Graeci 남성 복수 주격 그리스의, 그리스인의, 그리스어의 |
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
servi 남성 복수 주격 노예의, 노예 근성의 |
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
14
몸은 한 지체가 아니라 많은 지체로 되어 있습니다.
|
|
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
15
발이 “나는 손이 아니니 몸에 속하지 않는다.”고 말한다 해서, 몸에 속하지 않는 것이 아닙니다.
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
16
또 귀가 “나는 눈이 아니니 몸에 속하지 않는다.”고 말한다 해서, 몸에 속하지 않는 것이 아닙니다.
|
|
dixerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
17
온몸이 눈이라면 듣는 일은 어디에서 하겠습니까? 온몸이 듣는 것뿐이면 냄새 맡는 일은 어디에서 하겠습니까?
|
totum 중성 단수 주격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
totum 중성 단수 주격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
18
사실은 하느님께서 당신이 원하시는 대로 각각의 지체들을 그 몸에 만들어 놓으셨습니다.
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
voluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
19
모두 한 지체로 되어 있다면 몸은 어디에 있겠습니까?
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
20
사실 지체는 많지만 몸은 하나입니다.
|
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
21
눈이 손에게 “나는 네가 필요 없다.” 할 수도 없고, 또 머리가 두 발에게 “나는 너희가 필요 없다.” 할 수도 없습니다.
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
dicere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
22
몸의 지체 가운데에서 약하다고 여겨지는 것들이 오히려 더 요긴합니다.
|
multo 중성 단수 탈격 많은, 다수의, 여러 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
23
우리는 몸의 지체 가운데에서 덜 소중하다고 생각하는 것들을 특별히 소중하게 감쌉니다. 또 우리의 점잖지 못한 지체들이 아주 점잖게 다루어집니다.
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
putamus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다 |
|
|
|
|
|
honorem 남성 단수 대격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
inhonesta 중성 복수 주격 부끄러운, 불명예스러운, 망신스러운, 수치스러운 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
24
그러나 우리의 점잖은 지체들은 그럴 필요가 없습니다. 하느님께서는 모자란 지체에 더 큰 영예를 주시는 방식으로 사람 몸을 짜 맞추셨습니다.
honesta 중성 복수 주격 고귀한, 기품 있는, 위엄 있는, 존경할 만한, 훌륭한 |
|
|
|
egent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배) |
|
|
temperavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제한을 지키다, 누그러뜨리다, 진정시키다, 자제하다, 차분하게 하다 |
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
|
deerat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 부족하다, 필요로 하다 |
|
|
honorem 남성 단수 대격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
25
그래서 몸에 분열이 생기지 않고 지체들이 서로 똑같이 돌보게 하셨습니다.
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
26
한 지체가 고통을 겪으면 모든 지체가 함께 고통을 겪습니다. 한 지체가 영광을 받으면 모든 지체가 함께 기뻐합니다.
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
patitur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 겪다, 참다, 인내하다 |
|
|
|
|
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
|
|
congaudent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 함께 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
|
27
여러분은 그리스도의 몸이고 한 사람 한 사람이 그 지체입니다.
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
|
28
하느님께서 교회 안에 세우신 이들은, 첫째가 사도들이고 둘째가 예언자들이며 셋째가 교사들입니다. 그다음은 기적을 일으키는 사람들, 그다음은 병을 고치는 은사, 도와주는 은사, 지도하는 은사, 여러 가지 신령한 언어를 말하는 은사를 받은 사람들입니다.
|
|
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
primum 남성 단수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
|
|
29
모두 사도일 수야 없지 않습니까? 모두 예언자일 수야 없지 않습니까? 모두 교사일 수야 없지 않습니까? 모두 기적을 일으킬 수야 없지 않습니까?
30
모두 병을 고치는 은사를 가질 수야 없지 않습니까? 모두 신령한 언어로 말할 수야 없지 않습니까? 모두 신령한 언어를 해석할 수야 없지 않습니까?
|
|
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
loquuntur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
31
여러분은 더 큰 은사를 열심히 구하십시오. 내가 이제 여러분에게 더욱 뛰어난 길을 보여 주겠습니다.
|
|
|
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
|
|
demonstro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보여주다, 입증하다, 전시하다, 발휘하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.