Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 4
불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 4장
1
이렇게 우리는 하느님의 자비를 입어 이 직분을 맡고 있으므로 낙심하지 않습니다.
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
consecuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
deficimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
2
그리고 우리는 부끄러워 숨겨 두어야 할 것들을 버렸으며, 간교하게 행동하지도 않고 하느님의 말씀을 왜곡하지도 않습니다. 오히려 진리를 드러내어 하느님 면전에서 모든 사람의 양심 앞에 우리 자신을 내세웁니다.
|
|
occulta 분사 과거 수동 중성 복수 대격 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
3
우리의 복음이 가려져 있다 하여도 멸망할 자들에게만 가려져 있을 뿐입니다.
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
velatum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
pereunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 사라지다, 자취를 감추다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
velatum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 싸다, 포장하다, 감싸다, 두르다 |
4
그들의 경우, 이 세상의 신이 불신자들의 마음을 어둡게 하여, 하느님의 모상이신 그리스도의 영광을 선포하는 복음의 빛을 보지 못하게 한 것입니다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fulgeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 번쩍이다, 빛이 나다, 반짝이다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
imago 여성 단수 주격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
5
우리가 선포하는 것은 우리 자신이 아닙니다. 우리는 예수 그리스도를 주님으로 선포하고, 우리 자신은 예수님을 위한 여러분의 종으로 선포합니다.
6
“어둠 속에서 빛이 비추어라.” 하고 이르신 하느님께서 우리 마음을 비추시어, 예수 그리스도의 얼굴에 나타난 하느님의 영광을 알아보는 빛을 주셨습니다.
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
7
우리는 이 보물을 질그릇 속에 지니고 있습니다. 그 엄청난 힘은 하느님의 것으로, 우리에게서 나오는 힘이 아님을 보여 주시려는 것입니다.
Habemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
8
우리는 온갖 환난을 겪어도 억눌리지 않고, 난관에 부딪혀도 절망하지 않으며,
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
patimur 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 겪다, 참다, 인내하다 |
|
|
angustiamur 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 적어지다, 좁아지다, 줄어들다, 작아지다, 모으다 |
aporiamur 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 의심하다, 굽히다, 의심쩍다, 정지하다 |
|
|
|
9
박해를 받아도 버림받지 않고, 맞아 쓰러져도 멸망하지 않습니다.
|
patimur 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 겪다, 참다, 인내하다 |
|
|
|
deicimur 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 밑으로 던지다; 침전시키다 |
|
|
perimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 사라지다, 자취를 감추다 |
10
우리는 언제나 예수님의 죽음을 몸에 짊어지고 다닙니다. 우리 몸에서 예수님의 생명도 드러나게 하려는 것입니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
우리는 살아 있으면서도 늘 예수님 때문에 죽음에 넘겨집니다. 우리의 죽을 육신에서 예수님의 생명도 드러나게 하려는 것입니다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
tradimur 직설법 현재 미완료 수동 1인칭 복수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
그리하여 우리에게서는 죽음이 약동하고 여러분에게서는 생명이 약동합니다.
Ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
operatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
13
“나는 믿었다. 그러므로 말하였다.”고 성경에 기록되어 있습니다. 이와 똑같은 믿음의 영을 우리도 지니고 있으므로 “우리는 믿습니다. 그러므로 말합니다.”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Credidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
credimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
loquimur 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
14
주 예수님을 일으키신 분께서 우리도 예수님과 함께 일으키시어 여러분과 더불어 당신 앞에 세워 주시리라는 것을 알고 있기 때문입니다.
scientes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
|
15
이 모든 것은 다 여러분을 위한 것입니다. 그리하여 은총이 점점 더 많은 사람에게 퍼져 나가 하느님의 영광을 위하여 감사하는 마음이 넘치게 하려는 것입니다.
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
16
그러므로 우리는 낙심하지 않습니다. 우리의 외적 인간은 쇠퇴해 가더라도 우리의 내적 인간은 나날이 새로워집니다.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
deficimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
|
licet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 판매 중이다 |
|
|
foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
renovatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 재개하다, 갱신하다, 회복하다, 되찾다, 부활하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
17
우리가 지금 겪는 일시적이고 가벼운 환난이 그지없이 크고 영원한 영광을 우리에게 마련해 줍니다.
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
operatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
18
보이는 것이 아니라 보이지 않는 것을 우리가 바라보기 때문입니다. 보이는 것은 잠시뿐이지만 보이지 않는 것은 영원합니다.
|
contemplantibus 분사 현재 능동 남성 복수 탈격 조사하다, 바라보다, 둘러보다, 관찰하다, 응시하다, 눈여겨보다, 주의 깊게 관찰하다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.