Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 6
불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 6장
1
우리는 하느님과 함께 일하는 사람으로서 권고합니다. 하느님의 은총을 헛되이 받는 일이 없게 하십시오.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
vacuum 남성 단수 대격 빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은 |
|
|
|
2
하느님께서 말씀하십니다. “은혜로운 때에 내가 너의 말을 듣고 구원의 날에 내가 너를 도와주었다.” 지금이 바로 매우 은혜로운 때입니다. 지금이 바로 구원의 날입니다.
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
exaudivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
adiuvi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 돕다, 지원하다 |
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
3
이 직분이 흠잡히는 일이 없도록, 우리는 무슨 일에서나 아무에게도 지장을 주지 않으려고 합니다.
|
|
ullam 여성 단수 대격 아무, 어느, 어떤 |
|
|
|
4
오히려 우리는 모든 면에서 우리 자신을 하느님의 일꾼으로 내세웁니다. 곧 많이 견디어 내고, 환난과 재난과 역경을 겪으면서도,
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
multa 여성 단수 탈격 많은, 다수의, 여러 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
매질과 옥살이와 폭동을 겪으면서도 그렇게 합니다. 또 수고와 밤샘과 단식으로,
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
순수와 지식과 인내와 호의와 성령과 거짓 없는 사랑으로,
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
suavitate 여성 단수 탈격 달콤함 (맛), 듣기 좋음, 아름다움 (소리), 매력적임 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ficta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 형성하다, 만들다, 이기다, 갖추다, 짓다 |
7
진리의 말씀과 하느님의 힘으로 그렇게 합니다. 오른손과 왼손에 의로움의 무기를 들고,
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
8
영광을 받거나 모욕을 당하거나, 중상을 받거나 칭찬을 받거나 우리는 늘 그렇게 합니다. 우리는 속이는 자같이 보이지만 실은 진실합니다.
|
bonam 여성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
|
|
9
인정을 받지 못하는 자같이 보이지만 실은 인정을 받습니다. 죽어 가는 자같이 보이지만 이렇게 살아 있습니다. 벌을 받는 자같이 보이지만 죽임을 당하지는 않습니다.
|
|
ignoti 남성 복수 주격 알려지지 않은, 무명의, 미지의, 낯선 |
|
cogniti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
|
|
|
|
|
castigati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다 |
10
슬퍼하는 자같이 보이지만 실은 늘 기뻐합니다. 가난한 자같이 보이지만 실은 많은 사람을 부유하게 합니다. 아무것도 가지지 않은 자같이 보이지만 실은 모든 것을 소유하고 있습니다.
|
|
|
|
gaudentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
egentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배) |
|
|
|
|
|
11
코린토 신자 여러분, 우리는 여러분에게 솔직히 말하였습니다. 우리의 마음은 활짝 열려 있습니다.
|
|
patet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 열려 있다 |
|
|
|
|
|
|
dilatatum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
12
우리가 여러분을 옹색하게 대하는 것이 아니라 여러분의 속이 옹색한 것입니다.
|
angustiamini 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 적어지다, 좁아지다, 줄어들다, 작아지다, 모으다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
angustiamini 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 적어지다, 좁아지다, 줄어들다, 작아지다, 모으다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
13
나는 자녀에게 이르듯이 여러분에게 말합니다. 여러분도 보답하는 뜻으로 마음을 활짝 여십시오.
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
dilatamini 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다 |
|
|
14
불신자들과는 상종하지 마십시오. 의로움과 불법이 어떻게 짝을 이룰 수 있겠습니까? 빛이 어떻게 어둠과 사귈 수 있겠습니까?
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
societas 여성 단수 주격 연합, 사회, 연상, 혈족, 동맹, 서클, 접촉, 인척 관계, 띠앗 |
luci 남성 단수 속격 신성한 숲, 신에게 봉헌된 숲 |
|
|
15
그리스도께서 어떻게 벨리아르와 화합하실 수 있겠습니까? 신자와 불신자가 어떻게 한몫을 나눌 수 있겠습니까?
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
infideli 여성 단수 탈격 충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는 |
16
하느님의 성전과 우상들이 어떻게 뜻을 같이할 수 있겠습니까? 우리는 살아 계신 하느님의 성전입니다. 이는 하느님께서 이르신 그대로입니다. “나는 그들과 함께 살며 그들 가운데에서 거닐리라. 나는 그들의 하느님이 되고 그들은 나의 백성이 되리라.
|
|
|
templo 중성 단수 여격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
|
idolis 중성 복수 탈격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
vivi 남성 단수 속격 살아있는, 생기 넘치는 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
17
그러므로 너희는 저들 가운데에서 나와 저들과 갈라져라. ─ 주님께서 말씀하신다. ─ 더러운 것에 손대지 마라. 그러면 내가 너희를 맞아들이리라.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
exite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나가다, 떠나다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
18
나는 또 너희에게 아버지가 되고 너희는 나에게 아들딸이 되리라. ─ 전능하신 주님께서 말씀하신다.”
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
eritis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.