Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 25

불가타 성경, 신명기, 25장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“사람들 사이에 분쟁이 생겨서 재판받으러 나아가면, 판관들은 그들을 재판하여 옳은 이에게는 무죄를 선언하고, 그른 자에게는 유죄를 선언해야 한다.

Si

접속사

만약, 만일

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

causa

여성 단수 주격

이유, 원인

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

aliquos

남성 복수 대격

약간의, 어느, 누군가

et

접속사

그리고, ~와

interpellaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

혼란시키다, 어지럽히다, 방해하다, 동요시키다, 선동하다

iudices

남성 복수 대격

판사

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

esse

부정사 미완료 능동

있다

perspexerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

통해서 보다, 너머를 보다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

iustitiae

여성 복수 주격

정의, 공정, 공평

palmam

여성 단수 대격

손바닥

dabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

주다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

impium

남성 단수 대격

불성실한, 불충실한

condemnabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

impietatis

여성 단수 속격

불경, 불손, 무신

2

그른 자가 매를 맞아야 하면, 판관은 그를 자기 앞에 엎드리게 한 다음, 그의 잘못에 해당하는 대 수만큼 매질하게 해야 한다.

Sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

iudex

남성 단수 주격

판사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

dignum

남성 단수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

viderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

plagis

여성 복수 여격

전염병, 불행

prosternet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

앞에 뿌리다, 흩뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

se

단수 탈격

그 자신

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

verberari

부정사 미완료 수동

때리다, 두드리다, 치다, 이기다, 채찍질하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

mensura

여성 단수 탈격

측정, 측량

peccati

중성 단수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

plagarum

여성 복수 속격

전염병, 불행

modus

남성 단수 주격

측정, 측량

3

그를 마흔 대까지는 매질하여도 괜찮지만 그 이상은 안 된다. 그것은 마흔 번이 넘도록 너희 동족을 매질하다가, 너희가 보는 앞에서 그가 업신여김을 받지 않게 하려는 것이다.”

ita

부사

그렇게, 이렇게

dumtaxat

부사

이만저만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quadragenarium

남성 단수 대격

40의, 마흔의

numerum

남성 단수 대격

숫자

non

부사

아닌

excedant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

출발하다, 떠나가다, 물러가다, 은퇴하다, 사라지다

ne

접속사

~하지 않기 위해

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

percussus

남성 복수 대격

타격, 가슴 때리기, 가슴 치기

plagis

여성 복수 탈격

전염병, 불행

multis

여성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

foede

부사

부끄럽게도, 불명예스럽게도

laceratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찢다, 부수다, 산산히 흩뜨리다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

abeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

frater

남성 단수 주격

형제

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

4

“타작 일을 하는 소에게 부리망을 씌워서는 안 된다.”

Non

부사

아닌

ligabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

묶다, 얽다, 매다

os

중성 단수 대격

bovis

남성 단수 속격

소, 황소, 들소

terentis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

부수다, 분쇄하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

area

여성 단수 탈격

열린 공간

fruges

여성 복수 대격

작물, 과일, 열매, 산물

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

5

“형제들이 함께 살다가 그 가운데 하나가 아들 없이 죽었을 경우, 죽은 그 사람의 아내는 다른 집안 남자의 아내가 될 수 없다. 남편의 형제가 가서 그 여자를 아내로 맞아들여, 시숙의 의무를 이행해야 한다.

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

habitaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

fratres

남성 복수 주격

형제

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

filio

남성 단수 탈격

아들

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

defuncti

분사 과거 능동
남성 단수 속격

수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다

non

부사

아닌

nubet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

덮다, 감싸다, 감추다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

alteri

남성 단수 여격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

accipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

et

접속사

그리고, ~와

suscitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

fratris

남성 단수 속격

형제

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

6

그리고 그 여자가 낳은 첫아들은 죽은 형제의 이름을 이어받아, 그 이름이 이스라엘에서 지워지지 않게 해야 한다.

et

접속사

그리고, ~와

primogenitum

남성 단수 대격

맏이의, 장남의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

filium

남성 단수 대격

아들

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

appellabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

호명하다, 부르다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

deleatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

파괴하다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

그러나 그 남자가 자기 형제의 아내를 맞아들이기를 원하지 않으면, 그 형제의 아내가 성문으로 원로들에게 올라가서 이렇게 말해야 한다. ‘제 시숙이 이스라엘에서 자기 형제의 이름을 이어 주기를 거부합니다. 저에게 시숙의 의무를 이행하려고 하지 않습니다.’

Sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

noluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

fratris

남성 단수 속격

형제

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ei

오, 어, 아니

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

debetur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

perget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

interpellabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

혼란시키다, 어지럽히다, 방해하다, 동요시키다, 선동하다

maiores

남성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

dicetque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

frater

남성 단수 주격

형제

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

mei

남성 단수 속격

나의, 내

suscitare

부정사 미완료 능동

격려하다, 고무하다, 각성하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

fratris

남성 단수 속격

형제

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

nec

접속사

~또한 아니다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

coniugium

중성 단수 대격

결합, 접속, 연결, 합체, 단결

sumere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

8

그러면 성읍의 원로들이 그를 불러서 그에게 타일러야 한다. 그래도 그가 고집을 부리며 ‘나는 이 여자를 맞아들이고 싶지 않습니다.’ 하고 말하면,

statimque

부사

즉시, 바로

accersiri

부정사 미완료 수동

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

facient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

interrogabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

Si

접속사

만약, 만일

responderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

9

그 형제의 아내가 원로들이 보는 앞에서 그에게 다가가 발에서 신을 벗기고 그의 얼굴에 침을 뱉은 다음, ‘자기 형제의 집안을 세우지 않는 사람은 이렇게 된다.’ 하고 말해야 한다.

accedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

tollet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

calceamentum

중성 단수 대격

구두, 단화

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pede

남성 단수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

spuetque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

게우다, 뱉다, 게워내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sic

부사

그렇게, 그리

fit

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

aedificat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

fratris

남성 단수 속격

형제

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

10

그러면 이스라엘에서 그의 이름은 ‘신 벗겨진 자의 집안’이라고 불릴 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

vocabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Domus

여성 단수 주격

discalceati

분사 과거 수동
남성 단수 속격

11

“두 사람이 싸울 때, 한 사람의 아내가 남편을 때리는 사람의 손에서 남편을 구해 내려고 손을 내밀어 그 사람의 치부를 붙잡을 경우,

Si

접속사

만약, 만일

habuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

단수 대격

그 자신

iurgium

중성 단수 대격

말다툼, 언쟁, 싸움, 반목, 불화, 독설, 욕설

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

rixari

부정사 미완료 능동

논쟁하다, 언쟁하다, 다투다, 반론하다, 토론하다

coeperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

volensque

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

alterius

여성 단수 속격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

eruere

부정사 미완료 능동

내던지다, 밖으로 던지다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

fortioris

여성 단수 속격
비교급

강한, 힘센

miserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

manum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

apprehenderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

verenda

여성 단수 주격

두려움을 느끼게 하는, 외경심을 느끼게 하는, 두려운, 무서운

eius

여성 단수 속격

그, 그것

12

너희는 그 여자의 손을 잘라 버리고, 동정해서는 안 된다.”

abscides

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

잘라버리다, 끊다, 중단시키다

manum

여성 단수 대격

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

nec

접속사

~또한 아니다

flecteris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

구부리다, 굽히다, 숙이다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ulla

여성 단수 주격

아무, 어느, 어떤

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

13

“너희는 자루에 크고 작은 두 개의 저울추를 가지고 있어서는 안 된다.

Non

부사

아닌

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sacculo

남성 단수 탈격

지갑, 이 가죽으로 만들어진 지갑이나 신발, 가죽으로 만들어진 지갑, 가죽 가방

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

diversa

중성 복수 대격

맞은편의, 반대쪽의, 정반대의

pondera

중성 복수 대격

무게

maius

중성 단수 대격
비교급

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

minus

중성 단수 대격
비교급

작은, 싼

14

너희는 집에 크고 작은 두 개의 되를 가지고 있어서는 안 된다.

nec

접속사

~또한 아니다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

ephi

여성 단수 주격

maius

중성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

minus

중성 단수 주격
비교급

작은, 싼

15

너희는 정확하고 올바른 저울추를 가지고 있어야 하며, 정확하고 올바른 되를 가지고 있어야 한다. 그래야 주 너희 하느님께서 너희에게 주시는 땅에서 오래 살 수 있다.

Pondus

중성 단수 대격

무게

habebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

iustum

중성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

verum

중성 단수 대격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

ephi

중성 단수 대격

iustum

중성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

verum

중성 단수 대격

진실한, 실제의, 사실의

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

multo

부사

훨씬, 매우

vivas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

살다

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

16

이런 일을 하는 자, 곧 불의를 저지르는 자는 모두 주 너희 하느님께서 역겨워하신다.”

Abominatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 비하하다

enim

접속사

사실은

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

aversatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

돌다, 회전하다, 반동하다, 되튀다

omnem

여성 단수 대격

모든

iniustitiam

여성 단수 대격

불공평, 불법, 부당, 불공정

17

“너희가 이집트에서 나오던 길에 아말렉인들이 너희에게 한 짓을 기억하여라.

Memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

Amalec

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

egrediebaris

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

18

그들은 너희가 피곤하고 지쳐 있을 때에 너희와 길에서 마주치자, 하느님 두려운 줄도 모르고 너희 뒤에 처진 사람들을 모두 쳐 죽였다.

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

occurrerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

extremos

남성 복수 대격

극한의, 극도의, 끝의

agminis

중성 단수 속격

열, 행렬, 무리, 떼, 군중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

lassi

남성 복수 주격

피곤한, 지친, 기진맥진한

residebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 머물다, 한가로이 보내다

ceciderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

tu

단수 주격

eras

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

labore

남성 단수 탈격

confectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

준비하다, 달성하다, 완료하다, 수행하다; 정착하다; 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

timuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

19

그러므로 주 너희 하느님께서 너희가 차지하도록 상속 재산으로 주시는 땅에서 너희 주위의 모든 적을 물리쳐 너희에게 안식을 주시면, 너희는 하늘 아래에서 아말렉인들에 대한 흔적조차 없애 버려야 한다. 이것을 잊어서는 안 된다.”

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

cunctis

중성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tibi

단수 여격

daturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

주다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

delebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Amalec

중성 단수 대격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

cave

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

조심하다, 경계하다, 피하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

obliviscaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잊다, 잊어버리다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION