고전 발음: []교회 발음: []
기본형: caveō, cavēre, cāvī, cautum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | caveō (나는) 조심하다 |
cavēs (너는) 조심하다 |
cavet (그는) 조심하다 |
복수 | cavēmus (우리는) 조심하다 |
cavētis (너희는) 조심하다 |
cavent (그들은) 조심하다 |
|
과거 | 단수 | cavēbam (나는) 조심하고 있었다 |
cavēbās (너는) 조심하고 있었다 |
cavēbat (그는) 조심하고 있었다 |
복수 | cavēbāmus (우리는) 조심하고 있었다 |
cavēbātis (너희는) 조심하고 있었다 |
cavēbant (그들은) 조심하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cavēbō (나는) 조심하겠다 |
cavēbis (너는) 조심하겠다 |
cavēbit (그는) 조심하겠다 |
복수 | cavēbimus (우리는) 조심하겠다 |
cavēbitis (너희는) 조심하겠다 |
cavēbunt (그들은) 조심하겠다 |
|
완료 | 단수 | cāvī (나는) 조심했다 |
cāvistī (너는) 조심했다 |
cāvit (그는) 조심했다 |
복수 | cāvimus (우리는) 조심했다 |
cāvistis (너희는) 조심했다 |
cāvērunt, cāvēre (그들은) 조심했다 |
|
과거완료 | 단수 | cāveram (나는) 조심했었다 |
cāverās (너는) 조심했었다 |
cāverat (그는) 조심했었다 |
복수 | cāverāmus (우리는) 조심했었다 |
cāverātis (너희는) 조심했었다 |
cāverant (그들은) 조심했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cāverō (나는) 조심했겠다 |
cāveris (너는) 조심했겠다 |
cāverit (그는) 조심했겠다 |
복수 | cāverimus (우리는) 조심했겠다 |
cāveritis (너희는) 조심했겠다 |
cāverint (그들은) 조심했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | caveor (나는) 조심해지다 |
cavēris, cavēre (너는) 조심해지다 |
cavētur (그는) 조심해지다 |
복수 | cavēmur (우리는) 조심해지다 |
cavēminī (너희는) 조심해지다 |
caventur (그들은) 조심해지다 |
|
과거 | 단수 | cavēbar (나는) 조심해지고 있었다 |
cavēbāris, cavēbāre (너는) 조심해지고 있었다 |
cavēbātur (그는) 조심해지고 있었다 |
복수 | cavēbāmur (우리는) 조심해지고 있었다 |
cavēbāminī (너희는) 조심해지고 있었다 |
cavēbantur (그들은) 조심해지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cavēbor (나는) 조심해지겠다 |
cavēberis, cavēbere (너는) 조심해지겠다 |
cavēbitur (그는) 조심해지겠다 |
복수 | cavēbimur (우리는) 조심해지겠다 |
cavēbiminī (너희는) 조심해지겠다 |
cavēbuntur (그들은) 조심해지겠다 |
|
완료 | 단수 | cautus sum (나는) 조심해졌다 |
cautus es (너는) 조심해졌다 |
cautus est (그는) 조심해졌다 |
복수 | cautī sumus (우리는) 조심해졌다 |
cautī estis (너희는) 조심해졌다 |
cautī sunt (그들은) 조심해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cautus eram (나는) 조심해졌었다 |
cautus erās (너는) 조심해졌었다 |
cautus erat (그는) 조심해졌었다 |
복수 | cautī erāmus (우리는) 조심해졌었다 |
cautī erātis (너희는) 조심해졌었다 |
cautī erant (그들은) 조심해졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | cautus erō (나는) 조심해졌겠다 |
cautus eris (너는) 조심해졌겠다 |
cautus erit (그는) 조심해졌겠다 |
복수 | cautī erimus (우리는) 조심해졌겠다 |
cautī eritis (너희는) 조심해졌겠다 |
cautī erunt (그들은) 조심해졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | caveam (나는) 조심하자 |
caveās (너는) 조심하자 |
caveat (그는) 조심하자 |
복수 | caveāmus (우리는) 조심하자 |
caveātis (너희는) 조심하자 |
caveant (그들은) 조심하자 |
|
과거 | 단수 | cavērem (나는) 조심하고 있었다 |
cavērēs (너는) 조심하고 있었다 |
cavēret (그는) 조심하고 있었다 |
복수 | cavērēmus (우리는) 조심하고 있었다 |
cavērētis (너희는) 조심하고 있었다 |
cavērent (그들은) 조심하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cāverim (나는) 조심했다 |
cāverīs (너는) 조심했다 |
cāverit (그는) 조심했다 |
복수 | cāverīmus (우리는) 조심했다 |
cāverītis (너희는) 조심했다 |
cāverint (그들은) 조심했다 |
|
과거완료 | 단수 | cāvissem (나는) 조심했었다 |
cāvissēs (너는) 조심했었다 |
cāvisset (그는) 조심했었다 |
복수 | cāvissēmus (우리는) 조심했었다 |
cāvissētis (너희는) 조심했었다 |
cāvissent (그들은) 조심했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cavear (나는) 조심해지자 |
caveāris, caveāre (너는) 조심해지자 |
caveātur (그는) 조심해지자 |
복수 | caveāmur (우리는) 조심해지자 |
caveāminī (너희는) 조심해지자 |
caveantur (그들은) 조심해지자 |
|
과거 | 단수 | cavērer (나는) 조심해지고 있었다 |
cavērēris, cavērēre (너는) 조심해지고 있었다 |
cavērētur (그는) 조심해지고 있었다 |
복수 | cavērēmur (우리는) 조심해지고 있었다 |
cavērēminī (너희는) 조심해지고 있었다 |
cavērentur (그들은) 조심해지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cautus sim (나는) 조심해졌다 |
cautus sīs (너는) 조심해졌다 |
cautus sit (그는) 조심해졌다 |
복수 | cautī sīmus (우리는) 조심해졌다 |
cautī sītis (너희는) 조심해졌다 |
cautī sint (그들은) 조심해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cautus essem (나는) 조심해졌었다 |
cautus essēs (너는) 조심해졌었다 |
cautus esset (그는) 조심해졌었다 |
복수 | cautī essēmus (우리는) 조심해졌었다 |
cautī essētis (너희는) 조심해졌었다 |
cautī essent (그들은) 조심해졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cavē (너는) 조심해라 |
||
복수 | cavēte (너희는) 조심해라 |
|||
미래 | 단수 | cavētō (네가) 조심하게 해라 |
cavētō (그가) 조심하게 해라 |
|
복수 | cavētōte (너희가) 조심하게 해라 |
caventō (그들이) 조심하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cavēre (너는) 조심해져라 |
||
복수 | cavēminī (너희는) 조심해져라 |
|||
미래 | 단수 | cavētor (네가) 조심해지게 해라 |
cavētor (그가) 조심해지게 해라 |
|
복수 | caventor (그들이) 조심해지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cavēre 조심함 |
cāvisse 조심했음 |
cautūrus esse 조심하겠음 |
수동태 | cavērī 조심해짐 |
cautus esse 조심해졌음 |
cautum īrī 조심해지겠음 |
Dixit Abraham: "Cave, ne quando reducas illuc filium meum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:6)
그러자 아브라함이 그에게 대답하였다. “너는 내 아들을 그곳으로 데려가는 일이 없도록 조심하여라. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:6)
valet quidem manus mea reddere tibi malum, sed Deus patris vestri heri dixit mihi: "Cave, ne loquaris contra Iacob quidquam!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:29)
나는 자네들을 해칠 수도 있지만, 어젯밤 자네들 아버지의 하느님께서 나에게 ‘좋은 말이든 나쁜 말이든 야곱에게 아무 말도 하지 않도록 조심하여라.’ 하셨네. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:29)
Venit autem Deus ad Laban Aramaeum per somnium noctis dixitque ei: "Cave, ne quidquam loquaris contra Iacob!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:24)
그날 밤 꿈에 하느님께서 아람 사람 라반에게 나타나 말씀하셨다. “좋은 말이든 나쁜 말이든 야곱에게 아무 말도 하지 않도록 조심하여라.” (불가타 성경, 창세기, 31장 31:24)
Dixitque pharao ad eum: " Recede a me. Cave, ne ultra videas faciem meam; quocumque die apparueris mihi, morieris ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 10 10:28)
파라오가 모세에게 말하였다. “나에게서 썩 물러가라. 다시는 내 얼굴을 보지 않도록 조심하여라. 네가 내 얼굴을 보는 날 너는 죽을 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 10장 10:28)
Constituesque terminos populo per circuitum et dices: Cavete, ne ascendatis in montem nec tangatis fines illius; omnis, qui tetigerit montem, morte morietur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 19 19:12)
그리고 백성에게 경계를 두루 정하여 주고 이렇게 일러라. ‘산에 오르지도 말고 산자락을 건드리지도 마라. 산을 건드리는 자는 누구든 죽음을 면치 못할 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 19장 19:12)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0103%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용