Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 8

불가타 성경, 사무엘기 상권, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

사무엘은 나이가 많아지자 자기 아들들을 이스라엘의 판관으로 내세웠다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

senuis

남성 단수 주격

set

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Samuel

남성 단수 주격

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

filios

남성 복수 대격

아들

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

iu

남성 단수 주격

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

2

맏아들의 이름은 요엘이고, 둘째 아들의 이름은 아비야였다. 이들은 브에르 세바에서 판관으로 일하였다.

Fuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

filii

남성 단수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

primogeniti

남성 단수 속격

맏이의, 장남의

Ioel

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

secundi

중성 단수 속격

두번째의, 둘째의

Abia

중성 단수 속격

iudicabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bersabee

중성 단수 탈격

3

그런데 사무엘의 아들들은 그의 길을 따라 걷지 않고, 잇속에만 치우쳐 뇌물을 받고는 판결을 그르치게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ambulaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

filii

남성 복수 주격

아들

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

eius

여성 단수 속격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

declinaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

avaritiam

여성 단수 대격

소유욕, 탐욕, 욕심

acceperuntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

munera

중성 복수 대격

고용, 직무, 일

et

접속사

그리고, ~와

perverterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

전복시키다, 끌어내리다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

4

그러자 모든 이스라엘 원로들이 모여 라마로 사무엘을 찾아가

Congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

maiores

남성 복수 주격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuel

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Rama

중성 단수 대격

5

청하였다. “어르신께서는 이미 나이가 많으시고 아드님들은 당신의 길을 따라 걷지 않고 있으니, 이제 다른 모든 민족들처럼 우리를 통치할 임금을 우리에게 세워 주십시오.”

dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

tu

단수 주격

senuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

늙다, 바래다, 들다, 크다

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

ambulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

constitue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

nobis

복수 여격

우리

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

nos

복수 대격

우리

sicut

부사

~처럼, ~같이

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

6

사무엘은 “우리를 통치할 임금을 정해 주십시오.” 하는 그들의 말을 듣고, 마음이 언짢아 주님께 기도하였다.

Displicuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

불쾌하게 하다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

Samuelis

남성 단수 탈격

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

nobis

복수 여격

우리

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

nos

복수 대격

우리

Et

접속사

그리고, ~와

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

Samuel

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

7

주님께서 사무엘에게 말씀하셨다. “백성이 너에게 하는 말을 다 들어 주어라. 그들은 사실 너를 배척한 것이 아니라 나를 배척하여, 더 이상 나를 자기네 임금으로 삼지 않으려는 것이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuel

남성 단수 대격

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

loquuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tibi

단수 여격

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

te

단수 대격

abiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 패대기치다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

me

단수 대격

abiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 패대기치다

ne

접속사

~하지 않기 위해

regnem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

8

그들은 내가 이집트에서 데리고 올라온 날부터 오늘에 이르기까지, 나를 저버리고 다른 신들을 섬기며 그런 짓을 저질러 왔는데, 그 모든 짓을 너한테도 그대로 하고 있는 것이다.

Iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

새벽

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

sicut

부사

~처럼, ~같이

dereliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

servierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 여격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

sic

부사

그렇게, 그리

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

tibi

단수 여격

9

그러니 이제 그들의 말을 들어 주어라. 그러나 엄히 경고하여 그들을 다스릴 임금의 권한이 어떠한 것인지 그들에게 알려 주어라.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

contestare

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

praedic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

예측하다, 예견하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ius

중성 단수 대격

법, 권리, 의무

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

regnaturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

통치하다, 군림하다, 다스리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

10

사무엘은 자기한테 임금을 요구하는 백성에게 주님의 말씀을 모두 전하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Samuel

중성 단수 주격

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

petierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

se

단수 탈격

그 자신

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

11

사무엘은 이렇게 말하였다. “이것이 여러분을 다스릴 임금의 권한이오. 그는 여러분의 아들들을 데려다가 자기 병거와 말 다루는 일을 시키고, 병거 앞에서 달리게 할 것이오.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ius

중성 단수 주격

법, 권리, 의무

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

imperaturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

명령하다, 지시하다, 명하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

Filios

남성 복수 대격

아들

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

tollet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

ponet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

curribus

남성 복수 탈격

이륜 전차, 전차

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

facietque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sibi

단수 여격

그 자신

equites

남성 복수 대격

기수, 승마의 명수, 기수

et

접속사

그리고, ~와

current

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

달리다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

quadrigas

여성 복수 대격

말 네 필이 나란히 끄는 2륜 전차

eius

남성 단수 속격

그, 그것

12

천인대장이나 오십인대장으로 삼기도 하고, 그의 밭을 갈고 수확하게 할 것이며, 무기와 병거의 장비를 만들게도 할 것이오.

et

접속사

그리고, ~와

constituet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

sibi

복수 여격

그 자신

tribunos

남성 복수 대격

족장, 부족장, 추장

et

접속사

그리고, ~와

centuriones

남성 복수 대격

백부장, 백인대장

et

접속사

그리고, ~와

aratores

남성 복수 대격

농부, 시골 사람, 재배자, 경작자, 촌사람

agrorum

남성 복수 속격

밭, 토지, 농장

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

messores

남성 복수 대격

수확기, 베어들이는 사람

segetum

여성 복수 속격

옥수수밭, 곡물밭

et

접속사

그리고, ~와

fabros

남성 복수 대격

능숙한, 솜씨좋은, 유능한

armorum

중성 복수 속격

무기, 갑옷, 방패

et

접속사

그리고, ~와

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

13

또한 그는 여러분의 딸들을 데려다가, 향 제조사와 요리사와 제빵 기술자로 삼을 것이오.

Filias

여성 복수 대격

quoque

여성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sibi

단수 여격

그 자신

unguentarias

여성 복수 대격

여성 향수 상인

et

접속사

그리고, ~와

focarias

여성 복수 대격

요리사

et

접속사

그리고, ~와

panificas

여성 복수 대격

여성 제빵사

14

그는 여러분의 가장 좋은 밭과 포도원과 올리브 밭을 빼앗아 자기 신하들에게 주고,

Agros

남성 복수 대격

밭, 토지, 농장

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

vineas

여성 복수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

oliveta

중성 복수 대격

올리브 과수원

optima

중성 복수 대격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

tollet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

servis

남성 복수 여격

종, 하인

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

15

여러분의 곡식과 포도밭에서도 십일조를 거두어, 자기 내시들과 신하들에게 줄 것이오.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

segetes

여성 복수 대격

옥수수밭, 곡물밭

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

vinearum

여성 복수 속격

포도원, 포도농장

reditus

남성 복수 대격

귀환, 돌아감, 돌아옴, 복귀

addecimabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

십일조를 물리다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

det

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

eunuchis

남성 복수 여격

내시, 환관

et

접속사

그리고, ~와

famulis

남성 복수 여격

봉사하는, 시중드는, 노예의

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

16

여러분의 남종과 여종과 가장 뛰어난 젊은이들, 그리고 여러분의 나귀들을 끌어다가 자기 일을 시킬 것이오.

Servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

ancillas

여성 복수 대격

하녀, 여종

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

optimos

남성 복수 대격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

asinos

남성 복수 대격

당나귀의, 나귀의

auferet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

et

접속사

그리고, ~와

ponet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

여러분의 양 떼에서도 십일조를 거두어 갈 것이며, 여러분마저 그의 종이 될 것이오.

Greges

남성 복수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

addecimabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

십일조를 물리다

vosque

복수 주격

너희

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

18

그제야 여러분은 스스로 뽑은 임금 때문에 울부짖겠지만, 그때에 주님께서는 응답하지 않으실 것이오."

Et

접속사

그리고, ~와

clamabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

exaudiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

vos

복수 대격

너희

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

19

그러나 백성은 사무엘의 말을 듣기를 마다하며 말하였다. “상관없습니다. 우리에게는 임금이 꼭 있어야 하겠습니다.

Noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

autem

접속사

그러나, 하지만

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Samuel

여성 단수 속격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nequaquam

부사

결코 ~않다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

enim

접속사

사실은

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

20

그래야 우리도 다른 모든 민족들처럼, 임금이 우리를 통치하고 우리 앞에 나서서 전쟁을 이끌 수 있게 될 것입니다.”

et

접속사

그리고, ~와

erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

nos

복수 주격

우리

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

sicut

부사

~처럼, ~같이

omnes

여성 복수 주격

모든

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

nos

복수 대격

우리

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

noster

남성 단수 주격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

pugnabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

bella

중성 복수 주격

전쟁

nostra

중성 복수 주격

우리의

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nobis

복수 탈격

우리

21

사무엘은 백성의 말을 다 듣고 나서 그대로 주님께 아뢰었다.

Et

접속사

그리고, ~와

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Samuel

남성 단수 주격

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ea

여성 단수 주격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

22

주님께서는 사무엘에게, “그들의 말을 들어 그들에게 임금을 세워 주어라.” 하고 이르셨다. 그래서 사무엘은 이스라엘 사람들에게, “저마다 자기 성읍으로 돌아가시오.” 하고 일렀다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Samuel

남성 단수 대격

Audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

constitue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

새벽

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Samuel

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION