Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 3

불가타 성경, 열왕기 상권, 3장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

솔로몬은 이집트 임금 파라오와 혼인 관계를 맺었다. 그는 파라오의 딸을 맞아들여, 자기 집과 주님의 집과 예루살렘을 에워싸는 성벽을 다 짓기까지 그 아내를 다윗 성에 머무르게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

affinitate

여성 단수 탈격

혼인 동맹, 결혼 동맹

coniunctus

남성 단수 주격

접해 있는, 인접해 있는, 연관된

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pharaoni

여성 단수 대격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

Accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

namque

접속사

~때문에

filiam

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 대격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

compleret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

aedificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

murum

남성 단수 대격

Ierusalem

여성 단수 속격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

2

주님의 이름을 위한 집이 그때까지 지어지지 않았기 때문에, 백성은 산당에서 제사를 드렸다.

Attamen

부사

그럼에도 불구하고

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

immolabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsis

남성 복수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

aedificatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

templum

중성 단수 주격

신전, 사원, 성지, 사당

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

3

솔로몬은 주님을 사랑하여, 자기 아버지 다윗의 규정을 따라 살았다. 그러나 그도 여러 산당에서 제사를 드리고 향을 피웠다.

Dilexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Salomon

남성 단수 대격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ambulans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praeceptis

중성 복수 탈격

가르침, 교육

David

중성 단수 속격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

excepto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

꺼내다, 가져가다

quod

접속사

~는데

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsis

남성 복수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

immolabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

et

접속사

그리고, ~와

accendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

thymiama

중성 단수 대격

향, 향료

4

임금은 제사를 드리러 기브온에 갔다. 그곳이 큰 산당이었기 때문이다. 솔로몬은 그 제단 위에서 번제물을 천 마리씩 바치곤 하였다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaon

중성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

immolaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

ibi

부사

거기에, 그곳에

illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

excelsum

중성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

maximum

중성 단수 주격
최상급

큰, 커다란

Mille

남성 단수 주격

천, 1000

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

Salomon

중성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

5

이 기브온에서 주님께서는 한밤중 꿈에 솔로몬에게 나타나셨다. 하느님께서 “내가 너에게 무엇을 해 주기를 바라느냐?” 하고 물으셨다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaon

중성 단수 탈격

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Salomoni

남성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

somnium

중성 단수 대격

꿈, 환상, 몽상

nocte

여성 단수 탈격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Postula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

quod

접속사

~는데

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

6

솔로몬이 대답하였다. “주님께서는 당신 종인 제 아버지 다윗에게 큰 자애를 베푸셨습니다. 그것은 그가 당신 앞에서 진실하고 의롭고 올곧은 마음으로 걸었기 때문입니다. 당신께서는 그에게 그토록 큰 자애를 내리시어, 오늘 이렇게 그의 왕좌에 앉을 아들까지 주셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Salomon

남성 단수 주격

Tu

단수 주격

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

servo

남성 단수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

David

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

sicut

부사

~처럼, ~같이

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

recto

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

풀다, 느슨하게 하다

corde

중성 단수 탈격

심장

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

custodisti

중성 단수 주격

ei

남성 단수 여격

그, 그것

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

grandem

여성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

et

접속사

그리고, ~와

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

filium

남성 단수 대격

아들

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hodie

부사

오늘

7

그런데 주 저의 하느님, 당신께서는 당신 종을 제 아버지 다윗을 이어 임금으로 세우셨습니다만, 저는 어린아이에 지나지 않아서 백성을 이끄는 법을 알지 못합니다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

tu

단수 주격

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

David

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

puer

남성 단수 주격

남자아이

parvus

남성 단수 주격

작은, 싼

et

접속사

그리고, ~와

ignorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

egressum

남성 단수 대격

출발, 떠남

et

접속사

그리고, ~와

introitum

남성 단수 대격

입장, 들어감, 참가

meum

남성 단수 대격

나의, 내

8

당신 종은 당신께서 뽑으신 백성, 그 수가 너무 많아 셀 수도 헤아릴 수도 없는 당신 백성 가운데에 있습니다.

et

접속사

그리고, ~와

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뽑다, 추출하다

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

infiniti

남성 단수 속격

무한한, 끝없는, 한없는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

numerari

남성 단수 속격

산술가, 산술 전문가

et

접속사

그리고, ~와

supputari

부정사 미완료 수동

잘라내다, 다듬다, 가지치다

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

9

그러니 당신 종에게 듣는 마음을 주시어 당신 백성을 통치하고 선과 악을 분별할 수 있게 해 주십시오. 어느 누가 이렇게 큰 당신 백성을 통치할 수 있겠습니까?”

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

servo

남성 단수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

cor

중성 단수 대격

심장

docile

중성 단수 대격

순한, 고분고분한, 가르치기 쉬운

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

discernere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

나누다, 분할하다, 분리하다, 분리시키다, 가르다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

iudicare

부정사 미완료 능동

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

10

솔로몬이 이렇게 청한 것이 주님 보시기에 좋았다.

Placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

quod

접속사

~는데

Salomon

남성 단수 대격

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

huiuscemodi

부사

이런 종류로

postulasset

여성 단수 대격

11

그래서 하느님께서는 그에게 이렇게 말씀하셨다. “네가 그것을 청하였으니, 곧 자신을 위해 장수를 청하지도 않고, 자신을 위해 부를 청하지도 않고, 네 원수들의 목숨을 청하지도 않고, 그 대신 이처럼 옳은 것을 가려내는 분별력을 청하였으니,

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Salomoni

남성 단수 주격

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

postulasti

중성 단수 주격

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

petisti

중성 단수 주격

tibi

단수 여격

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

nec

접속사

~또한 아니다

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

aut

접속사

또는, ~거나

animam

여성 단수 대격

영혼

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

postulasti

남성 단수 대격

tibi

단수 여격

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discernendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

나누다, 분할하다, 분리하다, 분리시키다, 가르다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

12

자, 내가 네 말대로 해 주겠다. 이제 너에게 지혜롭고 분별하는 마음을 준다. 너 같은 사람은 네 앞에도 없었고, 너 같은 사람은 네 뒤에도 다시 나오지 않을 것이다.

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

cor

중성 단수 대격

심장

sapiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

et

접속사

그리고, ~와

intellegens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tantum

남성 단수 대격

대단한, 큰

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 단수 속격

너의, 네

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

nec

접속사

~또한 아니다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

te

단수 대격

surrecturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

13

또한 나는 네가 청하지 않은 것, 곧 부와 명예도 너에게 준다. 네 일생 동안 임금들 가운데 너 같은 사람이 없을 것이다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

postulasti

여성 단수 주격

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

scilicet

부사

물론, 즉, 소위; 명백히, 확실히

et

접속사

그리고, ~와

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 복수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regibus

남성 복수 탈격

왕, 통치자

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

14

네가 만일 네 아버지 다윗이 걸었듯이 내 길을 걸으며, 내 규정과 내 계명을 지키면 네 수명도 늘려 주겠다.”

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

ambulaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

custodieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

mea

중성 복수 대격

나의, 내

sicut

부사

~처럼, ~같이

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

David

남성 단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

longos

남성 복수 대격

긴, 먼, 연장하는, 늘리는

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

15

솔로몬이 깨어 보니 꿈이었다. 그는 예루살렘으로 가 주님의 계약 궤 앞에 서서 번제물과 친교 제물을 바치고, 모든 신하에게 잔치를 베풀었다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

evigilavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

깨다, 일어나다, 깨어나다

Salomon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

intellexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quod

접속사

~는데

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

somnium

중성 단수 주격

꿈, 환상, 몽상

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Ierusalem

남성 단수 주격

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

arca

여성 단수 탈격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocausta

중성 복수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

victimas

여성 복수 대격

제물, 희생 제물

pacificas

여성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

et

접속사

그리고, ~와

convivium

중성 단수 대격

연회, 축제

universis

중성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

famulis

중성 복수 탈격

봉사하는, 시중드는, 노예의

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

16

하루는 창녀 둘이 임금에게 나아가 그 앞에 섰다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

duae

여성 복수 주격

둘, 2

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

meretrices

여성 복수 주격

창녀, 매춘부

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

steteruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

17

한 여자가 말하였다. “저의 임금님! 저와 이 여자는 한집에 살고 있습니다. 제가 아이를 낳을 때에 이 여자도 집에 있었습니다.

Quarum

여성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

mi

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

haec

여성 단수 주격

이, 이것

habitabamus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

peperi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

낳다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

18

그리고 제가 아이를 낳은 지 사흘째 되던 날, 이 여자도 아이를 낳았습니다. 집에는 저희 둘 말고는 아무도 없었습니다. 집 안에는 저희 둘뿐이었습니다.

tertia

여성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

ego

단수 주격

peperi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

낳다

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

eramus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

nullusque

남성 단수 주격

누구도 ~않다

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

nobiscum

부사

우리와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

exceptis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

제외하다

nobis

복수 탈격

우리

duabus

여성 복수 탈격

둘, 2

19

그런데 밤에 이 여자가 아들을 깔고 자는 바람에 그 아들이 죽었습니다.

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

filius

남성 단수 주격

아들

mulieris

여성 단수 속격

여성, 여자

huius

여성 단수 속격

이, 이것

nocte

여성 단수 탈격

dormiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

자다, 잠을 자다

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

oppressit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

억압하다, 누르다, 억제하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

20

그러자 이 여자는 그 밤중에 일어나, 당신 여종이 잠자는 사이에 곁에 있던 제 아들을 데려다 자기 품에 뉘어 놓고, 죽은 자기 아들을 제 품에 뉘어 놓았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

consurgens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

intempesta

여성 단수 탈격

시기가 나쁜, 제철이 아닌

nocte

여성 단수 탈격

silentio

중성 단수 탈격

고요, 정적, 침묵, 조용함

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

ancillae

여성 단수 속격

하녀, 여종

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

dormientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

자다, 잠을 자다

et

접속사

그리고, ~와

collocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

autem

접속사

그러나, 하지만

filium

남성 단수 대격

아들

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

21

제가 아침에 일어나 제 아들에게 젖을 먹이려다 보니 죽어 있는 것이었습니다. 아침이어서 그 아이를 자세히 보니 제가 낳은 아들이 아니었습니다.”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

surrexissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

mane

중성 단수 대격

아침

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

darem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

주다

lac

중성 단수 대격

우유, 젖

filio

남성 단수 여격

아들

meo

남성 단수 여격

나의, 내

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

diligentius

부사 비교급

부지런한, 근면한, 주의깊은

intuens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

응시하다, 주시하다

clara

여성 단수 주격

밝은, 맑은, 청명한, 빛나는

luce

여성 단수 탈격

deprehendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

잡아채다, 낚아채다, 빼앗다

non

부사

아닌

esse

부정사 미완료 능동

있다

meum

남성 단수 대격

나의, 내

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

genueram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

낳다, 출산하다

22

그러자 다른 여자가 “천만에! 산 아이는 내 아들이고 죽은 아이가 너의 아들이야.” 하고 우겼다. 처음 여자도 “아니야. 죽은 아이가 너의 아들이고, 산 아이가 내 아들이야.” 하고 우겼다. 그렇게 그들은 임금 앞에서 말다툼을 하였다.

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

autem

접속사

그러나, 하지만

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

E

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

contrario

남성 단수 탈격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mentiris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

거짓말하다, 속이다

Filius

남성 단수 주격

아들

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

meus

남성 단수 주격

나의, 내

autem

접속사

그러나, 하지만

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

modum

남성 단수 대격

측정, 측량

contendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서두르다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

23

그때에 임금이 말하였다. “한 사람은 ‘살아 있는 아이가 내 아들이고 죽은 아이가 너의 아들이다.’ 하고, 다른 사람은 ‘아니다. 죽은 아이가 너의 아들이고 산 아이가 내 아들이다.’ 하는구나.”

Tunc

부사

그때, 그 당시

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

et

접속사

그리고, ~와

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ista

여성 단수 주격

그, 그것

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Non

부사

아닌

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

24

그러면서 임금은 “칼을 가져오너라.” 하고 말하였다. 시종들이 임금 앞에 칼을 내오자,

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

attulissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

25

임금이 다시 말하였다. “그 산 아이를 둘로 나누어 반쪽은 이 여자에게, 또 반쪽은 저 여자에게 주어라.”

Dividite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나누다, 분할하다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

infantem

남성 단수 대격

유아, 어린이, 갓난아기

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

duas

여성 복수 대격

둘, 2

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

et

접속사

그리고, ~와

date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

dimidiam

여성 단수 대격

절반의, 반쪽의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

uni

여성 단수 여격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

dimidiam

여성 단수 대격

절반의, 반쪽의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

alteri

여성 단수 여격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

26

그러자 산 아이의 어머니는 제 아들에 대한 모성애가 솟구쳐 올라 임금에게 아뢰었다. “저의 임금님! 산 아기를 저 여자에게 주시고 제발 그 아기를 죽이지 마십시오.” 그러나 다른 여자는 “어차피 내 아이도 너의 아이도 안 된다. 자, 나누시오!” 하고 말하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

filius

남성 단수 주격

아들

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vivus

남성 단수 주격

살아있는, 생기 넘치는

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

commota

분사 과거 수동
중성 복수 주격

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

viscera

중성 복수 주격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

filio

남성 단수 탈격

아들

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

infantem

남성 단수 대격

분명치 않은, 말없는

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

E

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

contrario

남성 단수 탈격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nec

접속사

~또한 아니다

mihi

단수 여격

nec

접속사

~또한 아니다

tibi

단수 여격

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dividatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

27

그때에 임금이 이렇게 분부하였다. “산 아기를 죽이지 말고 처음 여자에게 내주어라. 저 여자가 그 아기의 어머니다.”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

huic

남성 단수 여격

이, 이것

infantem

남성 단수 대격

유아, 어린이, 갓난아기

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

occidatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

떨어지다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mater

여성 단수 주격

어머니

eius

남성 단수 속격

그, 그것

28

임금이 이러한 판결을 내렸다는 소식을 온 이스라엘이 들었다. 그리고 임금에게 하느님의 지혜가 있어 공정한 판결을 내린다는 것을 알고는 임금을 두려워하였다.

Audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iudicasset

중성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

esse

부정사 미완료 능동

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

faciendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION