Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 29

불가타 성경, 에제키엘서, 29장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

제십년 열째 달 열이튿날에 주님의 말씀이 나에게 내렸다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

decimo

남성 단수 탈격

열번째의, 열째의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

decimo

남성 단수 탈격

열번째의, 열째의

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

duodecima

여성 단수 주격

열두 번째의

mensis

남성 단수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“사람의 아들아, 이집트 임금 파라오에게 얼굴을 돌리고, 그와 온 이집트를 거슬러 예언하여라.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

pharaonem

여성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

prophetabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

예언하다, 예시하다, 예측하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

3

너는 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 나 이제 너를 대적하리라, 이집트 임금 파라오야! 나일 강 한가운데에 드러누워 ′나일 강은 내 것이다. 내가 나를 위해서 만들었다.′고 말해 대는 거대한 용아!

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

pharao

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

draco

남성 단수 주격

용, 이무기, 큰 뱀

magne

남성 단수 호격

큰, 커다란

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cubas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

눕다, 누워 있다, 드러눕다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

fluminum

중성 복수 속격

강, 하천

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Meus

남성 단수 주격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fluvius

남성 단수 주격

강, 개울, 시내

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

memetipsum

남성 단수 대격

4

내가 갈고리로 네 턱을 꿰고 네 나일 강의 물고기들을 너의 비늘에 달라붙게 하여 너를 비늘에 달라붙은 나일 강의 물고기들과 함께 나일 강에서 끌어 올리리라.

Et

접속사

그리고, ~와

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

uncos

남성 복수 대격

구운, 미늘이 있는, 날카로운, 비뚤어진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

maxillis

여성 복수 탈격

턱, 턱뼈, 상악골

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

agglutinabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

붙이다, 땜질하다, 굳게 결합하다; 꼭 맞다, 단단히 고정시키다

pisces

남성 복수 대격

물고기, 어류

fluminum

중성 복수 속격

강, 하천

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

squamis

여성 복수 탈격

비늘

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

extraham

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

제거하다, 빼앗다, 치우다, 뽑다, 빼다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

fluminum

중성 복수 속격

강, 하천

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

pisces

남성 복수 주격

물고기, 어류

tui

남성 복수 주격

너의, 네

squamis

여성 복수 탈격

비늘

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

adhaerebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

달라붙다, 엉겨붙다

5

그리고 너와 나일 강의 물고기들을 모두 광야로 내동댕이치리니 너는 들판에 떨어져 아무도 너를 거두지도 모으지도 않으리라. 내가 땅의 짐승과 하늘의 새에게 너를 먹이로 준 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

proiciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

pisces

남성 복수 대격

물고기, 어류

fluminum

중성 복수 속격

강, 하천

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

cades

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

떨어지다, 추락하다

non

부사

아닌

colligeris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

neque

접속사

~또한 아니다

congregaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

떼로 모이다

Bestiis

여성 복수 탈격

짐승, 야수

terrae

여성 복수 주격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

volatilibus

중성 복수 탈격

나는, 날개가 있는

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

te

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

devorandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

6

그제야 이집트 주민들이 모두 내가 주님임을 알게 되리라. 너는 이스라엘 집안에게 갈대 지팡이밖에 되지 못하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

scient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnes

남성 복수 대격

모든

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

pro

'프로쿨루스'의 약어

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

있다

baculus

남성 단수 주격

단장, 막대기, 자루

arundineus

남성 단수 주격

domui

여성 단수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

그들이 손으로 너를 붙잡으면 너는 부러지면서 그들의 어깨를 찢고 그들이 너를 의지하면 너는 꺾어지면서 그들의 허리를 온통 휘청거리게 하였다.

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

apprehenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

te

단수 대격

manu

여성 단수 탈격

confractus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

조각내다, 부수다, 쪼개다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

lacerasti

남성 단수 대격

omnem

남성 단수 대격

모든

umerum

남성 단수 대격

상완골, 상완

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

innitentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

eis

남성 복수 여격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

comminutus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dissolvisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다

omnes

남성 복수 대격

모든

lumbos

남성 복수 대격

음부

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

8

그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 나 이제 너에게 칼을 끌어들여, 너에게서 사람과 짐승을 잘라 내 버리겠다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

adducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumentum

중성 단수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

9

그러면 이집트 땅은 황무지와 폐허가 될 것이다. 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다. ′나일 강은 내 것이다. 내가 만들었다.′ 하고 너는 말하였다.

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

et

접속사

그리고, ~와

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

et

접속사

그리고, ~와

scient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Fluvius

남성 단수 주격

강, 개울, 시내

meus

남성 단수 주격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

10

그러므로 나 이제 너와 너의 나일 강을 대적하여, 이집트 땅을 믹돌에서 시에네까지, 에티오피아 국경에 이르기까지 폐허와 황량한 불모지로 만들어 버리겠다.

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

flumina

중성 복수 대격

강, 하천

tua

중성 복수 대격

너의, 네

daboque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudines

여성 복수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

dissipatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Magdolo

남성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Syenen

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terminos

남성 복수 대격

경계, 테두리, 한계, 끝

Chus

남성 복수 대격

11

그리하여 그 땅에는 사람의 발길도 끊어지고 짐승의 발길도 끊어진 채, 사십 년 동안 아무도 살지 않을 것이다.

Non

부사

아닌

pertransibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

통과하다, 경험하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

pes

남성 단수 주격

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

neque

접속사

~또한 아니다

pes

남성 단수 주격

iumenti

중성 단수 속격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

gradietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

걷다, 발을 내딛다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

habitabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

quadraginta

마흔, 사십, 40

annis

남성 복수 탈격

해, 년

12

나는 이집트 땅을 황폐한 땅 가운데에서도 가장 황폐한 곳으로 만들어 버리리니, 사십 년 동안 그 성읍들은 폐허가 된 성읍들 가운데에서도 가장 황폐한 곳이 될 것이다. 나는 또 이집트인들을 민족들 사이로 쫓아 버리고, 여러 나라로 흩어 버리겠다.

daboque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

desertam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

terrarum

여성 복수 속격

지구, 땅

desertarum

분사 과거 수동
여성 복수 속격

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

et

접속사

그리고, ~와

civitates

여성 복수 주격

시민권, 시민 신분

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

urbium

여성 복수 속격

도시, 성곽 도시

subversarum

분사 과거 수동
여성 복수 속격

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

desolatae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다

quadraginta

마흔, 사십, 40

annis

남성 복수 탈격

해, 년

et

접속사

그리고, ~와

dispergam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

Aegyptios

남성 복수 대격

이집트의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

et

접속사

그리고, ~와

ventilabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

휘두르다, 던지다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terras

여성 복수 대격

지구, 땅

13

그러나 주 하느님이 또 이렇게 말한다. 사십 년이 지나면, 내가 이집트인들을 그들이 흩어져 사는 민족들에게서 모아들이겠다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

finem

남성 단수 대격

quadraginta

마흔, 사십, 40

annorum

남성 복수 속격

해, 년

congregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

Aegyptios

남성 복수 대격

이집트의, 이집트 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

14

나는 이집트인들의 운명을 되돌려, 그들을 파트로스 땅, 곧 그들의 고향 땅으로 되돌아가게 하겠다. 그곳에서 그들은 보잘것없는 왕국을 이룰 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

convertam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

sortem

여성 단수 대격

운명, 운수

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

collocabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Phatures

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

nativitatis

여성 단수 속격

탄생, 태어남

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

humile

중성 단수 대격

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

15

그것은 왕국들 가운데 가장 보잘것없는 왕국으로서, 다시는 다른 민족들 위로 일어서지 못할 것이다. 나는 그들을 작게 만들어, 그들이 다른 민족들을 지배하지 못하게 하겠다.

Inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

regna

중성 복수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

cetera

중성 복수 주격

다른, 나머지의

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

humillima

중성 복수 주격
최상급

낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

elevabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

et

접속사

그리고, ~와

imminuam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

줄이다, 작게 하다, 적게 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

imperent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

명령하다, 지시하다, 명하다

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

16

이집트는 이스라엘 집안이 자기에게 도움을 청하려고 몸을 돌려 지은 죄를 기억하게 할 것이다. 그리하여 다시는 이스라엘 집안에게 의지가 되지 못할 것이다. 그제야 그들은 내가 주 하느님임을 알게 될 것이다.’”

Neque

접속사

~또한 아니다

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

domui

여성 단수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

confidentiam

여성 단수 대격

보장, 확신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

memoriam

여성 단수 대격

기억력

revocans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

폐지하다, 생각나게 하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

cum

접속사

~때

sequerentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

17

제이십칠년 첫째 달 초하룻날에 주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vicesimo

남성 단수 탈격

스무 번째의

et

접속사

그리고, ~와

septimo

남성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

anno

남성 단수 탈격

해, 년

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

primo

남성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

mensis

남성 단수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

18

“사람의 아들아, 바빌론 임금 네부카드네자르는 티로를 치려고 자기 군대에게 힘겨운 일을 시켰다. 모든 군사의 머리털이 빠지고 어깨가 벗겨지기까지 하였지만, 티로를 치려고 애쓴 일에 대한 보상을 그 자신도 그의 군대도 티로에서 받지 못하였다.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Nabuchodonosor

남성 단수 대격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

servire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

exercitum

남성 단수 대격

군, 군대

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

servitute

여성 단수 탈격

노예제, 예속, 징역

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

adversus

부사

Tyrum

중성 단수 대격

omne

중성 단수 주격

모든

caput

중성 단수 주격

머리

decalvatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

대머리로 만들다, 대머리가 되다

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

umerus

남성 단수 주격

상완골, 상완

attritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

문지르다, 바르다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

reddita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

neque

접속사

~또한 아니다

exercitui

남성 단수 여격

군, 군대

eius

남성 단수 속격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Tyro

중성 단수 탈격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

servitute

여성 단수 탈격

노예제, 예속, 징역

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

servivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

adversum

부사

eam

여성 단수 대격

그, 그것

19

그러므로 주 하느님이 말한다. 나 이제 바빌론 임금 네부카드네자르에게 이집트 땅을 주겠다. 그러면 그는 이집트의 재물을 가져가고, 약탈질과 노략질을 하리니, 그것이 그의 군대에게 줄 보상이 될 것이다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

Nabuchodonosor

남성 단수 여격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

accipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

opes

여성 복수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

depraedabitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

약탈하다, 강탈하다, 빼앗다, 훔치다

manubias

여성 복수 대격

상금, 포획 상금

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

diripiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

산산히 흩뜨리다, 부수다

spolia

중성 복수 대격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

exercitui

남성 단수 여격

군, 군대

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

20

그들이 나를 위하여 수고한 것이니, 그 일의 대가로 나는 이집트 땅을 네부카드네자르에게 넘겨준다. 주 하느님의 말이다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

stipendium

중성 단수 대격

세금, 조세, 관세, 과세, 기부, 출자, 기여

eius

중성 단수 속격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

servivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

adversum

부사

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

ei

오, 어, 아니

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

laboraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

애쓰다, 일하다

mihi

단수 여격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

21

그날에 나는 이스라엘 집안에 뿔이 돋게 하고, 그들 가운데에서 네 입을 열어 주겠다. 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

germinare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

트다, 내밀다

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

cornu

중성 단수 대격

뿔, 가지진 뿔

domui

여성 단수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

apertum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

os

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION