Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 15

불가타 성경, 요한 복음서, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“나는 참포도나무요 나의 아버지는 농부이시다.

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vitis

여성 단수 주격

덩굴, 포도나무

vera

여성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

agricola

남성 단수 주격

농부

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

2

나에게 붙어 있으면서 열매를 맺지 않는 가지는 아버지께서 다 쳐내시고, 열매를 맺는 가지는 모두 깨끗이 손질하시어 더 많은 열매를 맺게 하신다.

Omnem

남성 단수 대격

모든

palmitem

남성 단수 대격

덩굴 싹

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

non

부사

아닌

ferentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

나르다, 낳다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

tollit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

purgat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

청소하다, 닦다, 소제하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

plus

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

afferat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

3

너희는 내가 너희에게 한 말로 이미 깨끗하게 되었다.

Iam

부사

이미

vos

복수 주격

너희

mundi

남성 복수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

4

내 안에 머물러라. 나도 너희 안에 머무르겠다. 가지가 포도나무에 붙어 있지 않으면 스스로 열매를 맺을 수 없는 것처럼, 너희도 내 안에 머무르지 않으면 열매를 맺지 못한다.

Manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

Sicut

부사

~처럼, ~같이

palmes

남성 단수 주격

덩굴 싹

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

ferre

부정사 미완료 능동

나르다, 낳다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

semetipso

남성 단수 탈격

바로 그, 그 자신

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

manserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vite

여성 단수 탈격

덩굴, 포도나무

sic

부사

그렇게, 그리

nec

접속사

~또한 아니다

vos

복수 주격

너희

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

manseritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

5

나는 포도나무요 너희는 가지다. 내 안에 머무르고 나도 그 안에 머무르는 사람은 많은 열매를 맺는다. 너희는 나 없이 아무것도 하지 못한다.

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vitis

여성 단수 주격

덩굴, 포도나무

vos

복수 주격

너희

palmites

남성 복수 주격

덩굴 싹

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

hic

남성 단수 주격

이, 이것

fert

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sine

남성 단수 호격

사발, 주발

me

단수 대격

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

6

내 안에 머무르지 않으면 잘린 가지처럼 밖에 던져져 말라 버린다. 그러면 사람들이 그런 가지들을 모아 불에 던져 태워 버린다.

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

non

부사

아닌

manserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

missus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

sicut

부사

~처럼, ~같이

palmes

남성 단수 주격

덩굴 싹

et

접속사

그리고, ~와

aruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

colligunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

mittunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

ardent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

불태우다, 소각하다

7

너희가 내 안에 머무르고 내 말이 너희 안에 머무르면, 너희가 원하는 것은 무엇이든지 청하여라. 너희에게 그대로 이루어질 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

manseritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

verba

중성 복수 주격

단어, 말

mea

중성 복수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

manserint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

volueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

바라다

petite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

et

접속사

그리고, ~와

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

8

너희가 많은 열매를 맺고 내 제자가 되면, 그것으로 내 아버지께서 영광스럽게 되실 것이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

clarificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

afferatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

et

접속사

그리고, ~와

efficiamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다

mei

단수 속격

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

9

아버지께서 나를 사랑하신 것처럼 나도 너희를 사랑하였다. 너희는 내 사랑 안에 머물러라.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

dilexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

me

단수 대격

Pater

남성 단수 주격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

dilexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

존경하다, 사랑하다

vos

복수 대격

너희

manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dilectione

여성 단수 탈격

사랑, 애정, 애호

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

10

내가 내 아버지의 계명을 지켜 그분의 사랑 안에 머무르는 것처럼, 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 머무를 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

servaveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다

manebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dilectione

여성 단수 탈격

사랑, 애정, 애호

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

sicut

부사

~처럼, ~같이

ego

단수 주격

Patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

praecepta

중성 복수 주격

가르침, 교육

servavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다

et

접속사

그리고, ~와

maneo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dilectione

여성 단수 탈격

사랑, 애정, 애호

11

내가 너희에게 이 말을 한 이유는, 내 기쁨이 너희 안에 있고 또 너희 기쁨이 충만하게 하려는 것이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

meum

중성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

gaudium

중성 단수 주격

즐거움, 기쁨, 환희

vestrum

중성 단수 주격

너희의, 너희들의

impleatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

12

이것이 나의 계명이다. 내가 너희를 사랑한 것처럼 너희도 서로 사랑하여라.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

praeceptum

중성 단수 주격

가르침, 교육

meum

중성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

sicut

부사

~처럼, ~같이

dilexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

존경하다, 사랑하다

vos

복수 대격

너희

13

친구들을 위하여 목숨을 내놓는 것보다 더 큰 사랑은 없다.

maiorem

여성 단수 대격
비교급

큰, 커다란

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

dilectionem

여성 단수 대격

사랑, 애정, 애호

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quis

여성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

amicis

남성 복수 탈격

친한, 우호적인, 우정어린

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

14

내가 너희에게 명령하는 것을 실천하면 너희는 나의 친구가 된다.

Vos

복수 주격

너희

amici

남성 복수 주격

친한, 우호적인, 우정어린

mei

남성 복수 주격

나의, 내

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

si

접속사

만약, 만일

feceritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

vobis

복수 여격

너희

15

나는 너희를 더 이상 종이라고 부르지 않는다. 종은 주인이 하는 일을 모르기 때문이다. 나는 너희를 친구라고 불렀다. 내가 내 아버지에게서 들은 것을 너희에게 모두 알려 주었기 때문이다.

Iam

부사

이미

non

부사

아닌

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vos

복수 대격

너희

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

nescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

amicos

남성 복수 대격

친한, 우호적인, 우정어린

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnia

중성 복수 주격

모든

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

nota

여성 단수 주격

표시, 신호

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

16

너희가 나를 뽑은 것이 아니라 내가 너희를 뽑아 세웠다. 너희가 가서 열매를 맺어 너희의 그 열매가 언제나 남아 있게 하려는 것이다. 그리하여 너희가 내 이름으로 아버지께 청하는 것을 그분께서 너희에게 주시게 하려는 것이다.

Non

부사

아닌

vos

복수 대격

너희

me

단수 대격

elegistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ego

단수 주격

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

posui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

vos

복수 대격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vos

복수 대격

너희

eatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

afferatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

et

접속사

그리고, ~와

fructus

남성 단수 주격

즐거움, 만족, 행복

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

maneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

petieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

det

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

17

내가 너희에게 명령하는 것은 이것이다. 서로 사랑하여라.”

Haec

중성 복수 대격

이, 이것

mando

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

vobis

복수 여격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

18

“세상이 너희를 미워하거든 너희보다 먼저 나를 미워하였다는 것을 알아라.

Si

접속사

만약, 만일

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

vos

복수 주격

너희

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

scitote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

me

단수 대격

priorem

남성 단수 대격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

vobis

복수 여격

너희

odio

중성 단수 탈격

싫어하는 것, 미움받는 것

habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

19

너희가 세상에 속한다면 세상은 너희를 자기 사람으로 사랑할 것이다. 그러나 너희가 세상에 속하지 않을 뿐만 아니라 내가 너희를 세상에서 뽑았기 때문에, 세상이 너희를 미워하는 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

essetis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

있다

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

suum

중성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

diligeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ego

단수 주격

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

vos

복수 대격

너희

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

20

‘종은 주인보다 높지 않다.’고 내가 너희에게 한 말을 기억하여라. 사람들이 나를 박해하였으면 너희도 박해할 것이고, 내 말을 지켰으면 너희 말도 지킬 것이다.

Mementote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

sermonis

남성 단수 속격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

종, 하인

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Si

접속사

만약, 만일

me

단수 탈격

persecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

persequentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

si

접속사

만약, 만일

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

meum

남성 단수 대격

나의, 내

servaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다

et

접속사

그리고, ~와

vestrum

복수 속격

너희

servabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다

21

그러나 그들은 내 이름 때문에 너희에게 그 모든 일을 저지를 것이다. 그들이 나를 보내신 분을 알지 못하기 때문이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

haec

중성 복수 주격

이, 이것

omnia

중성 복수 주격

모든

facient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

vobis

복수 여격

너희

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

중성 단수 대격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nesciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

me

단수 대격

22

내가 와서 그들에게 말하지 않았으면 그들은 죄가 없었을 것이다. 그러나 이제는 자기들의 죄를 변명할 구실이 없다.

Si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

venissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

non

부사

아닌

haberent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

excusationem

여성 단수 대격

변명, 해명, 핑계

non

부사

아닌

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

23

나를 미워하는 자는 내 아버지까지 미워한다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

et

접속사

그리고, ~와

Patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

odit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

24

일찍이 다른 그 누구도 하지 못한 일들을 내가 그들 가운데에서 하지 않았으면, 그들은 죄가 없었을 것이다. 그러나 그들은 내가 한 일을 보고 나와 내 아버지까지 미워하였다.

Si

접속사

만약, 만일

opera

여성 단수 주격

문제, 노력

non

부사

아닌

fecissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

non

부사

아닌

haberent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

oderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싫어하다, 혐오하다

et

접속사

그리고, ~와

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

25

이는 그들의 율법에 ‘그들은 까닭 없이 저를 미워하였습니다.’라고 기록된 말이 이루어지려고 그리된 것이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

impleatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

scriptus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Odio

중성 단수 탈격

싫어하는 것, 미움받는 것

me

단수 탈격

habuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

gratis

부사

무료로, 무보수로

26

내가 아버지에게서 너희에게로 보낼 보호자, 곧 아버지에게서 나오시는 진리의 영이 오시면, 그분께서 나를 증언하실 것이다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Paraclitus

남성 단수 주격

옹호자, 방어자, 위로자

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vobis

복수 여격

너희

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Patre

남성 단수 탈격

아버지

procedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 나타나다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

perhibebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

me

단수 탈격

27

그리고 너희도 처음부터 나와 함께 있었으므로 나를 증언할 것이다.”

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 대격

너희

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

mecum

부사

나와 함께

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION