Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 12

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

형제 여러분, 나는 여러분이 성령의 은사에 관해서도 알기를 바랍니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

spiritalibus

남성 복수 탈격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

autem

접속사

그러나, 하지만

fra

남성 복수 주격

tres

남성 복수 대격

셋, 3

nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

vos

복수 대격

너희

ignorare

부정사 미완료 능동

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

2

여러분이 이교인이었을 때에 말도 하지 못하는 우상들에게 이끌려 정신없이 휩쓸렸다는 것을 여러분은 알고 있습니다.

Scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

cum

접속사

~때

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

essetis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

simulacra

중성 복수 대격

화상, 사진, 초상

muta

중성 복수 대격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

prout

접속사

~를 따르면, ~에 비례하여

ducebamini

직설법 과거 미완료
수동 2인칭 복수

이끌다, 안내하다

euntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가다

3

그래서 내가 여러분에게 일러둡니다. 하느님의 영에 힘입어 말하는 사람은 아무도 “예수는 저주를 받아라.” 할 수 없고, 성령에 힘입지 않고서는 아무도 “예수님은 주님이시다.” 할 수 없습니다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

notum

남성 단수 대격

남풍

vobis

복수 여격

너희

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

quod

접속사

~는데

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

loquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Anathema

중성 단수 주격

제물, 공물

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Iesus

남성 단수 주격

예수

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

4

은사는 여러 가지지만 성령은 같은 성령이십니다.

Divisiones

여성 복수 주격

구분, 분할

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

gratiarum

여성 복수 속격

은혜

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

idem

남성 단수 주격

그와 같은, 같은

autem

접속사

그러나, 하지만

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

5

직분은 여러 가지지만 주님은 같은 주님이십니다.

et

접속사

그리고, ~와

divisiones

여성 복수 주격

구분, 분할

ministrationum

여성 복수 속격

도움, 봉사, 복무

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

idem

중성 단수 주격

그와 같은, 같은

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

6

활동은 여러 가지지만 모든 사람 안에서 모든 활동을 일으키시는 분은 같은 하느님이십니다.

et

접속사

그리고, ~와

divisiones

여성 복수 주격

구분, 분할

operationum

여성 복수 속격

작용, 기능, 조작, 실시

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

idem

남성 단수 주격

그와 같은, 같은

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

omnia

중성 복수 대격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

7

하느님께서 각 사람에게 공동선을 위하여 성령을 드러내 보여 주십니다.

Unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

autem

접속사

그러나, 하지만

datur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

manifestatio

여성 단수 주격

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

utilitatem

여성 단수 대격

유용, 유효성, 유익

8

그리하여 어떤 이에게는 성령을 통하여 지혜의 말씀이, 어떤 이에게는 같은 성령에 따라 지식의 말씀이 주어집니다.

Alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

quidem

부사

실로, 실제로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

datur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

sapientiae

여성 단수 속격

지혜, 분별력, 기억

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

scientiae

여성 단수 속격

지식

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

eundem

남성 단수 대격

그와 같은, 같은

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

9

어떤 이에게는 같은 성령 안에서 믿음이, 어떤 이에게는 그 한 성령 안에서 병을 고치는 은사가 주어집니다.

alteri

남성 복수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eodem

남성 단수 탈격

그와 같은, 같은

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

donationes

여성 복수 주격

선물, 기증품, 예물

sanitatum

여성 복수 속격

건강, 건전 (신체)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

10

어떤 이에게는 기적을 일으키는 은사가, 어떤 이에게는 예언을 하는 은사가, 어떤 이에게는 영들을 식별하는 은사가, 어떤 이에게는 여러 가지 신령한 언어를 말하는 은사가, 어떤 이에게는 신령한 언어를 해석하는 은사가 주어집니다.

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

operationes

여성 복수 주격

작용, 기능, 조작, 실시

virtutum

여성 복수 속격

남자다움, 씩씩함

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

prophetatio

여성 단수 주격

예지, 예언

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

discretio

여성 단수 주격

가름, 갈래

spirituum

남성 복수 속격

숨, 호흡, 숨결

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

genera

중성 복수 주격

기원, 탄생, 근원

linguarum

여성 복수 속격

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

interpretatio

여성 단수 주격

설명, 해명, 해석

linguarum

여성 복수 속격

11

이 모든 것을 한 분이신 같은 성령께서 일으키십니다. 그분께서는 당신이 원하시는 대로 각자에게 그것들을 따로따로 나누어 주십니다.

haec

여성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

omnia

중성 복수 주격

모든

operatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

idem

남성 단수 주격

그와 같은, 같은

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

dividens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나누다, 분할하다

singulis

남성 복수 여격

혼자의, 홀로의

prout

접속사

~를 따르면, ~에 비례하여

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

12

몸은 하나이지만 많은 지체를 가지고 있고 몸의 지체는 많지만 모두 한 몸인 것처럼, 그리스도께서도 그러하십니다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

omnia

중성 복수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

cum

접속사

~때

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

13

우리는 유다인이든 그리스인이든 종이든 자유인이든 모두 한 성령 안에서 세례를 받아 한 몸이 되었습니다. 또 모두 한 성령을 받아 마셨습니다.

etenim

접속사

때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

omnes

남성 복수 주격

모든

nos

복수 주격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

baptizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

Graeci

남성 복수 주격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

liberi

남성 복수 주격

자유로운, 제한없는

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

potati

남성 단수 대격

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

14

몸은 한 지체가 아니라 많은 지체로 되어 있습니다.

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

membrum

중성 단수 주격

일원, 멤버, 회원

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

15

발이 “나는 손이 아니니 몸에 속하지 않는다.”고 말한다 해서, 몸에 속하지 않는 것이 아닙니다.

Si

접속사

만약, 만일

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

pes

남성 단수 주격

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

manus

여성 단수 주격

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

non

부사

아닌

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

16

또 귀가 “나는 눈이 아니니 몸에 속하지 않는다.”고 말한다 해서, 몸에 속하지 않는 것이 아닙니다.

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

auris

여성 단수 주격

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

oculus

남성 단수 주격

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

non

부사

아닌

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

17

온몸이 눈이라면 듣는 일은 어디에서 하겠습니까? 온몸이 듣는 것뿐이면 냄새 맡는 일은 어디에서 하겠습니까?

Si

접속사

만약, 만일

totum

중성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

oculus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

auditus

남성 단수 주격

경청, 청취, 듣기

Si

접속사

만약, 만일

totum

중성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

auditus

남성 단수 주격

경청, 청취, 듣기

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

odoratus

남성 단수 주격

냄새 맡기

18

사실은 하느님께서 당신이 원하시는 대로 각각의 지체들을 그 몸에 만들어 놓으셨습니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

membra

중성 복수 대격

일원, 멤버, 회원

unumquodque

중성 단수 주격

각각, 제각각, 모두

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sicut

부사

~처럼, ~같이

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

19

모두 한 지체로 되어 있다면 몸은 어디에 있겠습니까?

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

membrum

중성 단수 주격

일원, 멤버, 회원

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

20

사실 지체는 많지만 몸은 하나입니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

quidem

부사

실로, 실제로

membra

중성 복수 대격

일원, 멤버, 회원

unum

중성 단수 대격

하나, 일, 1

autem

접속사

그러나, 하지만

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

21

눈이 손에게 “나는 네가 필요 없다.” 할 수도 없고, 또 머리가 두 발에게 “나는 너희가 필요 없다.” 할 수도 없습니다.

Non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

oculus

남성 단수 주격

manui

여성 단수 여격

Non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

necessaria

여성 단수 주격

불가피한, 피할수 없는

aut

접속사

또는, ~거나

iterum

부사

다시, 두번째

caput

중성 단수 대격

머리

pedibus

남성 복수 여격

Non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

mihi

단수 여격

necessarii

남성 복수 주격

불가피한, 피할수 없는

22

몸의 지체 가운데에서 약하다고 여겨지는 것들이 오히려 더 요긴합니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

magis

부사

더 많이

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

videntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

보다, 인지하다

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

infirmiora

중성 복수 주격
비교급

약한, 무른, 미약한

esse

부정사 미완료 능동

있다

necessaria

중성 복수 주격

불가피한, 피할수 없는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

23

우리는 몸의 지체 가운데에서 덜 소중하다고 생각하는 것들을 특별히 소중하게 감쌉니다. 또 우리의 점잖지 못한 지체들이 아주 점잖게 다루어집니다.

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

putamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

ignobiliora

중성 복수 대격
비교급

불명료한, 애매한, 애매모호한

membra

중성 복수 대격

일원, 멤버, 회원

esse

부정사 미완료 능동

있다

corporis

중성 단수 속격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

his

중성 복수 탈격

이, 이것

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

abundantiorem

중성 복수 대격

circumdamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

inhonesta

중성 복수 주격

부끄러운, 불명예스러운, 망신스러운, 수치스러운

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nostra

중성 복수 주격

우리의

abundantiorem

중성 복수 대격

honestatem

여성 단수 대격

순결, 정직, 신성, 순수

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

24

그러나 우리의 점잖은 지체들은 그럴 필요가 없습니다. 하느님께서는 모자란 지체에 더 큰 영예를 주시는 방식으로 사람 몸을 짜 맞추셨습니다.

honesta

중성 복수 주격

고귀한, 기품 있는, 위엄 있는, 존경할 만한, 훌륭한

autem

접속사

그러나, 하지만

nostra

중성 복수 주격

우리의

nullius

중성 단수 속격

누구도 ~않다

egent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배)

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

temperavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제한을 지키다, 누그러뜨리다, 진정시키다, 자제하다, 차분하게 하다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

ei

중성 단수 여격

그, 그것

cui

중성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

deerat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

abundantiorem

중성 단수 대격

tribuendo

분사 미래 수동
중성 단수 탈격

부여하다, 수여하다

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

25

그래서 몸에 분열이 생기지 않고 지체들이 서로 똑같이 돌보게 하셨습니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

schisma

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

idipsum

부사

함께, 동행하여, 같이

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

invicem

부사

번갈아, 교대로

sollicita

중성 복수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

26

한 지체가 고통을 겪으면 모든 지체가 함께 고통을 겪습니다. 한 지체가 영광을 받으면 모든 지체가 함께 기뻐합니다.

Et

접속사

그리고, ~와

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

patitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

membrum

중성 단수 대격

일원, 멤버, 회원

compatiuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

동정하다, 연민하다

omnia

중성 복수 대격

모든

membra

중성 복수 대격

일원, 멤버, 회원

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

glorificatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

membrum

중성 단수 대격

일원, 멤버, 회원

congaudent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

함께 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

omnia

중성 복수 주격

모든

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

27

여러분은 그리스도의 몸이고 한 사람 한 사람이 그 지체입니다.

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

et

접속사

그리고, ~와

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

28

하느님께서 교회 안에 세우신 이들은, 첫째가 사도들이고 둘째가 예언자들이며 셋째가 교사들입니다. 그다음은 기적을 일으키는 사람들, 그다음은 병을 고치는 은사, 도와주는 은사, 지도하는 은사, 여러 가지 신령한 언어를 말하는 은사를 받은 사람들입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

quidem

부사

실로, 실제로

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ecclesia

여성 단수 탈격

교회

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

tertio

남성 단수 여격

세 번째의, 셋째의

doctores

남성 복수 대격

선생, 교원, 교사

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

virtutes

여성 복수 대격

남자다움, 씩씩함

exinde

부사

그 후, 그때부터

donationes

여성 복수 대격

선물, 기증품, 예물

curationum

여성 복수 속격

치료, 처치, 수술

opitulationes

여성 복수 대격

도움, 덕택, 원조

gubernationes

여성 복수 대격

genera

중성 복수 대격

기원, 탄생, 근원

linguarum

여성 복수 속격

29

모두 사도일 수야 없지 않습니까? 모두 예언자일 수야 없지 않습니까? 모두 교사일 수야 없지 않습니까? 모두 기적을 일으킬 수야 없지 않습니까?

Numquid

부사

가능한지?

omnes

남성 복수 주격

모든

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

Numquid

부사

가능한지?

omnes

남성 복수 주격

모든

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

Numquid

부사

가능한지?

omnes

남성 복수 주격

모든

doctores

남성 복수 주격

선생, 교원, 교사

Numquid

부사

가능한지?

omnes

여성 복수 주격

모든

virtutes

여성 복수 주격

남자다움, 씩씩함

30

모두 병을 고치는 은사를 가질 수야 없지 않습니까? 모두 신령한 언어로 말할 수야 없지 않습니까? 모두 신령한 언어를 해석할 수야 없지 않습니까?

Numquid

부사

가능한지?

omnes

여성 복수 대격

모든

donationes

여성 복수 대격

선물, 기증품, 예물

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

curationum

여성 복수 속격

치료, 처치, 수술

Numquid

부사

가능한지?

omnes

여성 복수 주격

모든

linguis

여성 복수 탈격

loquuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Numquid

부사

가능한지?

omnes

남성 복수 주격

모든

interpretantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

설명하다, 밝히다

31

여러분은 더 큰 은사를 열심히 구하십시오. 내가 이제 여러분에게 더욱 뛰어난 길을 보여 주겠습니다.

Aemulamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겨루다, 필적하다

autem

접속사

그러나, 하지만

charismata

여성 복수 대격

maiora

중성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

Et

접속사

그리고, ~와

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

excellentiorem

여성 단수 대격
비교급

현저한, 저명한

viam

여성 단수 대격

길, 도로

vobis

복수 여격

너희

demonstro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보여주다, 입증하다, 전시하다, 발휘하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION