Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Thessalonicenses, 4

불가타 성경, 테살로니카 신자들에게 보낸 첫째 서간, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 형제 여러분, 끝으로 우리는 주 예수님의 이름으로 여러분에게 당부하고 권고합니다. 여러분은 어떻게 살아가야 하는지, 어떻게 해야 하느님 마음에 들 수 있는지 우리에게 배웠고, 또 그렇게 살아가고 있습니다. 더욱더 그렇게 살아가십시오.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cetero

남성 단수 탈격

다른, 나머지의

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

fratres

남성 복수 주격

형제

rogamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

obsecramus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

간청하다, 청하다, 탄원하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 탈격

예수

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nobis

복수 탈격

우리

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

vos

복수 대격

너희

oporteat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

ambulare

부정사 미완료 능동

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

placere

부정사 미완료 능동

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

ambulatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abundetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

넘쳐 흐르다, 넘치다

magis

남성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

2

우리가 주 예수님의 권위로 여러분에게 지시해 준 것들을 여러분은 잘 알고 있습니다.

Scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praecepta

중성 복수 주격

가르침, 교육

dederimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

주다

vobis

복수 여격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Iesum

남성 단수 대격

예수

3

하느님의 뜻은 바로 여러분이 거룩한 사람이 되는 것입니다. 곧 여러분이 불륜을 멀리하고,

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sanctificatio

여성 단수 주격

신성화, 축성

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

4

저마다 자기 아내를 거룩하게 또 존중하는 마음으로 대할 줄 아는 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abstineatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

삼가다, 절제하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fornicatione

여성 단수 탈격

간통, 간음

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vas

중성 단수 대격

그릇, 접시

possidere

부정사 미완료 능동

가지다, 소유하다, 쥐다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctificatione

여성 단수 탈격

신성화, 축성

et

접속사

그리고, ~와

honore

남성 단수 탈격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

5

하느님을 모르는 이교인들처럼 색욕으로 아내를 대해서는 안 됩니다.

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

passione

여성 단수 탈격

고통, 고생, 고난

desiderii

중성 단수 속격

열망, 바람, 소망

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ignorant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

6

그리고 이러한 일로 형제에게 잘못을 저지르거나 그를 속이지 말아야 합니다. 우리가 전에 말하고 또 엄숙히 경고한 바와 같이, 주님은 이 모든 일에 보복하시는 분이십니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ne

접속사

~하지 않기 위해

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

supergrediatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘어가다

neque

접속사

~또한 아니다

circumveniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

둘러싸다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

negotio

중성 단수 탈격

업무, 일, 문제

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quoniam

접속사

~때문에

vindex

남성 단수 주격

신청자, 지망자, 열망자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

중성 복수 탈격

이, 이것

omnibus

중성 복수 탈격

모든

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

praediximus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

예측하다, 예견하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

testificati

남성 복수 주격

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

7

하느님께서는 여러분을 더러움 속에서 살라고 부르신 것이 아니라, 거룩하게 살라고 부르셨기 때문입니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nos

복수 대격

우리

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

immunditiam

여성 단수 대격

먼지

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctificationem

여성 단수 대격

신성화, 축성

8

그러므로 이 사실을 무시하는 자는 사람을 무시하는 것이 아니라, 여러분에게 성령을 주시는 하느님을 무시하는 것입니다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

spernit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

non

부사

아닌

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

spernit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

9

형제애에 관해서는 누가 여러분에게 써 보낼 필요가 없습니다. 여러분 자신이 하느님에게 서로 사랑하라는 가르침을 받았기 때문입니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caritate

여성 단수 탈격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

autem

접속사

그러나, 하지만

fraternitatis

여성 단수 속격

형제애, 의형제간

non

부사

아닌

necesse

필요한

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vobis

복수 탈격

너희

scribam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

vos

복수 주격

너희

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

edocti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

잘 가르치다, 열심히 지도하다, 알리다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

10

사실 여러분은 온 마케도니아에 있는 모든 형제에게 그것을 실천하고 있습니다. 그러나 형제 여러분, 여러분에게 권고합니다. 더욱더 그렇게 하고,

etenim

접속사

때문에

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnes

남성 복수 대격

모든

fratres

남성 복수 대격

형제

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

Macedonia

여성 단수 탈격

마케도니아

Rogamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 대격

너희

fratres

남성 복수 대격

형제

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abundetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

넘쳐 흐르다, 넘치다

magis

남성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

11

우리가 여러분에게 지시한 대로, 조용히 살도록 힘쓰며 자기 일에 전념하고 자기 손으로 제 일을 하십시오.

et

접속사

그리고, ~와

operam

여성 단수 대격

문제, 노력

detis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quieti

여성 단수 여격

휴식, 휴게, 휴양, 고요, 정적

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vestrum

중성 단수 대격

너희의, 너희들의

negotium

중성 단수 대격

업무, 일, 문제

agatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

operemini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

manibus

여성 복수 여격

vestris

여성 복수 여격

너희의, 너희들의

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecipimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

미리 장악하다, 사전에 취하다

vobis

복수 여격

너희

12

그러면 바깥 사람들에게 품위 있게 처신할 수 있고 아무에게도 신세를 지는 일이 없을 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

honeste

부사

알맞게, 어울리게, 적절하게, 정확하게, 깔끔하게, 순수하게

ambuletis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nullius

남성 단수 속격

누구도 ~않다

aliquid

부사

다소, 약간, 어느 정도

desideretis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

13

형제 여러분, 죽은 이들의 문제를 여러분도 알기를 바랍니다. 그리하여 희망을 가지지 못하는 다른 사람들처럼 슬퍼하지 말라는 것입니다.

Nolumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

autem

접속사

그러나, 하지만

vos

복수 대격

너희

ignorare

부정사 미완료 능동

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

fratres

남성 복수 대격

형제

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

dormientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

자다, 잠을 자다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

contristemini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

spem

여성 단수 대격

희망, 바람

non

부사

아닌

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

14

예수님께서 돌아가셨다가 다시 살아나셨음을 우리는 믿습니다. 이와 같이 하느님께서는 예수님을 통하여 죽은 이들을 그분과 함께 데려가실 것입니다.

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

credimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

quod

접속사

~는데

Iesus

남성 단수 주격

예수

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

resurrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dormierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

adducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

15

우리는 주님의 말씀을 근거로 이 말을 합니다. 주님의 재림 때까지 남아 있게 될 우리 산 이들이 죽은 이들보다 앞서지는 않을 것입니다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

vobis

복수 여격

너희

dicimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nos

복수 주격

우리

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

vivimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

살다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

relinquimur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

adventum

남성 단수 대격

도착, 접근

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

non

부사

아닌

praeveniemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

기대하다, 고대하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dormierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

16

명령의 외침과 대천사의 목소리와 하느님의 나팔 소리가 울리면, 주님께서 친히 하늘에서 내려오실 것입니다. 그러면 먼저 그리스도 안에서 죽은 이들이 다시 살아나고,

quoniam

접속사

~때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iussu

남성 단수 탈격

명령, 지시, 법령, 칙령, 지휘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

voce

여성 단수 탈격

목소리

archangeli

남성 단수 속격

대천사

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tuba

여성 단수 탈격

튜바, 긴 트럼펫

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

descendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

resurgent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

17

그다음으로, 그때까지 남아 있게 될 우리 산 이들이 그들과 함께 구름 속으로 들려 올라가 공중에서 주님을 맞이할 것입니다. 이렇게 하여 우리는 늘 주님과 함께 있을 것입니다.

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

nos

복수 주격

우리

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vivimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

살다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

relinquimur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

rapiemur

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 복수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nubibus

여성 복수 탈격

구름

obviam

부사

방해하여

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aera

남성 단수 대격

공기, 대기

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

semper

부사

항상, 늘, 영원히

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

18

그러니 이러한 말로 서로 격려하십시오.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

consolamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

invicem

부사

번갈아, 교대로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

istis

여성 복수 탈격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION