고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: aequus, aequa, aequum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | aequior 더 같은 (이)가 | aequiōrēs 더 같은 (이)들이 | aequius 더 같은 (것)가 | aequiōra 더 같은 (것)들이 |
속격 | aequiōris 더 같은 (이)의 | aequiōrum 더 같은 (이)들의 | aequiōris 더 같은 (것)의 | aequiōrum 더 같은 (것)들의 |
여격 | aequiōrī 더 같은 (이)에게 | aequiōribus 더 같은 (이)들에게 | aequiōrī 더 같은 (것)에게 | aequiōribus 더 같은 (것)들에게 |
대격 | aequiōrem 더 같은 (이)를 | aequiōrēs 더 같은 (이)들을 | aequius 더 같은 (것)를 | aequiōra 더 같은 (것)들을 |
탈격 | aequiōre 더 같은 (이)로 | aequiōribus 더 같은 (이)들로 | aequiōre 더 같은 (것)로 | aequiōribus 더 같은 (것)들로 |
호격 | aequior 더 같은 (이)야 | aequiōrēs 더 같은 (이)들아 | aequius 더 같은 (것)야 | aequiōra 더 같은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | aequus 같은 (이)가 | aequior 더 같은 (이)가 | aequissimus 가장 같은 (이)가 |
부사 | aequē 같게 | aequius 더 같게 | aequissimē 가장 같게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Hoc cogitantes aequiores simus delinquentibus, credamus obiurgantibus; (Seneca, Liber II ad Novatum: de ira, Liber II 151:3)
(세네카, 노여움에 대하여, 151:3)
nunc eosdem Romanos aequiores Lacedaemoniis quam Achaeis esse, ubi Areus etiam et Alcibiades, ambo exsules, suo beneficio restituti, legationem Romam adversus gentem Achaeorum ita de ipsis meritam suscepissent, adeoque infesta oratione usi ut pulsi patria non restituti in eam viderentur. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXIX 413:4)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 413:4)
Longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor; aequa erit mensura sagorum omnium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 26 26:8)
각 폭의 길이는 서른 암마, 각 폭의 너비는 네 암마로 하되, 열한 폭의 치수를 모두 같게 하여라. (불가타 성경, 탈출기, 26장 26:8)
et omne sacrificium similae sive oleo conspersum sive aridum fuerit, cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 7 7:10)
다른 모든 곡식 제물은, 기름을 섞은 것이든 섞지 않은 것이든 아론의 모든 아들에게 똑같이 돌아간다.’ (불가타 성경, 레위기, 7장 7:10)
Statera iusta, aequa pondera, iustum ephi aequumque hin sint vobis. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Aegypti. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 19 19:36)
너희는 바른 저울과 바른 추, 바른 에파와 바른 힌을 써야 한다. 나는 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희 하느님이다. (불가타 성경, 레위기, 19장 19:36)
1. Æquum (from εἴκελος) is that of which its own component parts are alike, in opp. to varius, Cic. Verr. v. 49; par (from πείρω) is that which is like to some other person or thing, and stands in the same rank (on the same level) with it or him, in opp. to superior and inferior. Cic. Brut. 59, 215. Orat. ii. 52, 209. 39, 166. In æquo marte the battle between two parties is considered as a whole; in pari marte the fortune of one party is set against that of the other, and declared to be equal to it. 2. Par denotes similarity with respect to greatness, power, and value, or equality and proportion with regard to number, like ἴσος; æqualis refers to interior qualities, like ὅμοιος. The par is considered as in a state of activity, or, at least, as determined and prepared to measure himself with his match in contest; the æqualis, in a state of rest, and claiming merely comparison and equality as to rank. The paria are placed in opposition to each other, as rivals in the contest for pre-eminence; the æqualia are considered in a friendly relation to each other, in consequence of their common qualities and sympathies. Hence pariter means, in the same degree, ἴσα; æqualiter, in the same manner, ὁμοίωσ, ὁμῶς. Vell. Pat. ii. 124. 3. Par denotes quite like, parilis, nearly like, as a middle step between par and similis. 4. Par expresses equal to another, and hence may relate to only one side; compar, mutually equal, like finitimi and confines, ἐγγύς and σύνεγγυς. 5. Impar denotes inequality as to quantity, either arithmetical inequality with regard to number [= odd], or a relative inferiority as to strength; dispar refers to quality, without distinguishing on which side of the comparison the advantage lies. (iv. 77.)
1. Æquum (from εἴκελος) denotes that which is flat, a horizontal flatness, in opposition to that which rises or sinks, to superior, inferior, and acclivis. Cic. Fam. iii. 8. Orat. iii. 6. Tac. Agr. 35. Hist. iv. 23; planum (from πλάξ) denotes ‘evenness,’ in opp. to unevenness, to montosus, saxosus. Cic. Part. 10. Quintil. v. 10, 37. 21. Hence, figuratively, æquum denotes ‘justice,’ as injustice may be considered as beginning when one part is raised above another; in the same way planum denotes clearness and distinctness, where nothing rises to interrupt the view. 2. Æquor and planities denote a flat surface with regard to its form; campus, with regard to its position, as low-lands in opp. to high-lands. (iv. 71.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0390%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용