라틴어-한국어 사전 검색

aliēnigenae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (aliēnigenus의 여성 단수 속격형) 다른 (이)의

    형태분석: aliēnigen(어간) + ae(어미)

  • (aliēnigenus의 여성 단수 여격형) 다른 (이)에게

    형태분석: aliēnigen(어간) + ae(어미)

  • (aliēnigenus의 여성 복수 주격형) 다른 (이)들이

    형태분석: aliēnigen(어간) + ae(어미)

  • (aliēnigenus의 여성 복수 호격형) 다른 (이)들아

    형태분석: aliēnigen(어간) + ae(어미)

aliēnigenus

1/2변화 형용사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: aliēnigenus, aliēnigena, aliēnigenum

  1. 다른, 이국적인, 외부의, 외계의, 외국의
  2. 이방인, 외국인, 외계인
  1. different, foreign, alien, born in another country
  2. (substantive) stranger, foreigner, alien

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 aliēnigenus

다른 (이)가

aliēnigenī

다른 (이)들이

aliēnigena

다른 (이)가

aliēnigenae

다른 (이)들이

aliēnigenum

다른 (것)가

aliēnigena

다른 (것)들이

속격 aliēnigenī

다른 (이)의

aliēnigenōrum

다른 (이)들의

aliēnigenae

다른 (이)의

aliēnigenārum

다른 (이)들의

aliēnigenī

다른 (것)의

aliēnigenōrum

다른 (것)들의

여격 aliēnigenō

다른 (이)에게

aliēnigenīs

다른 (이)들에게

aliēnigenae

다른 (이)에게

aliēnigenīs

다른 (이)들에게

aliēnigenō

다른 (것)에게

aliēnigenīs

다른 (것)들에게

대격 aliēnigenum

다른 (이)를

aliēnigenōs

다른 (이)들을

aliēnigenam

다른 (이)를

aliēnigenās

다른 (이)들을

aliēnigenum

다른 (것)를

aliēnigena

다른 (것)들을

탈격 aliēnigenō

다른 (이)로

aliēnigenīs

다른 (이)들로

aliēnigenā

다른 (이)로

aliēnigenīs

다른 (이)들로

aliēnigenō

다른 (것)로

aliēnigenīs

다른 (것)들로

호격 aliēnigene

다른 (이)야

aliēnigenī

다른 (이)들아

aliēnigena

다른 (이)야

aliēnigenae

다른 (이)들아

aliēnigenum

다른 (것)야

aliēnigena

다른 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 aliēnigenus

다른 (이)가

aliēnigenior

더 다른 (이)가

aliēnigenissimus

가장 다른 (이)가

부사 aliēnigenē

aliēnigenius

aliēnigenissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • De manu alienigenae non offeretis cibum Dei vestri ex omnibus his animalibus, quia corrupta et maculata sunt omnia; non erunt in beneplacitum pro vobis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 22 22:25)

    너희는 이런 것들 가운데 그 무엇도 외국인의 손에서 받아, 너희 하느님에게 양식으로 바쳐서는 안 된다. 그런 결함이 곧 흠이어서, 그것들은 너희를 위하여 호의로 받아들여지지 않는다.’” (불가타 성경, 레위기, 22장 22:25)

  • " Numquid non in huiuscemodi re peccavit Salomon rex Israel? Et certe in gentibus multis non erat rex similis ei, et dilectus Deo suo erat, et posuit eum Deus regem super omnem Israel; et ipsum ergo duxerunt ad peccatum mulieres alienigenae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 13 13:26)

    이스라엘 임금 솔로몬이 죄를 지은 것도 바로 그런 여자들 때문이 아니오? 수많은 민족들 가운데 그만한 임금이 없었소. 그는 자기의 하느님께 사랑을 받았고, 하느님께서는 그를 온 이스라엘의 임금으로 세우셨소. 그러한 그를 이민족 여자들이 죄짓게 한 것이오. (불가타 성경, 느헤미야기, 13장 13:26)

  • Nempe apud patres Esther illa regina deum timens, deum colens, "deo subdita, marito regi alienigenae non eundem secum colenti deum tamen subiecta serviebat. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 60. (A. D. Epist. CCLXII) Dominae Religiosissimae Filiae Ecdiciae Augustinus In Domino salutem 10:2)

    (아우구스티누스, 편지들, 10:2)

  • Atque ut litorum sic et fretorum differentias nosse oportet, ne nos alienigenae pisces decipiant. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 8, chapter 16 9:1)

    (콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 8권, 16장 9:1)

  • si qui ex Italia aut provinciis alienigenae in finibus nostris fuerant, eos bellum absumpsit vel in suas quisque sedis refugerunt. (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER IV, chapter 65 65:4)

    (코르넬리우스 타키투스, 역사, , 65장 65:4)

유의어 사전

1. Exterus and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country; whereas peregrinus, alienigena, advena, and hospes, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. Externus denotes a merely local relation, and is applicable to things as well as to persons; but exterus, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. Externæ nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without; exteræ nationes, a political expression for foreign nations. 3. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country; whereas extrarius, in opp. to one’s self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam diligentiam; viri autem ad exercitationem forensem et extraneam: comp. with Juv. ii. 56. Utilitas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus: or Quintil. vii. 2, 9, with vii. 4, 9. 4. Peregrinus is one who does not possess the right of citizenship, in opp. to civis, Sen. Helv. 6; alienigena, one born in another country, in opp. to patrius and indigena; advena, the emigrant, in opp. to indigena, Liv. xxi. 30; hospes, the foreigner, in opp. to popularis. 5. Peregrinus is the political name of a foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect; hospes, the name given to him from a feeling of kindness, as possessing the rights of hospitality. Cic. Rull. ii. 34. Nos autem hinc Romæ, qui veneramus, jam non hospites sed peregrini atque advenæ nominabamur. (iv. 386.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 다른

    • exter (외국의, 이상한, 낯선)
  2. 이방인

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0019%

SEARCH

MENU NAVIGATION