라틴어-한국어 사전 검색

animābus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (anima의 복수 여격형) 영혼들에게

    형태분석:

  • (anima의 복수 탈격형) 영혼들로

    형태분석:

anima

1변화 명사; 여성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: anima, animae

어원: AN-

  1. 영혼
  2. 공기
  1. soul, spirit, life
  2. air, breeze
  3. breath

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 anima

영혼이

animae

영혼들이

속격 animae

영혼의

animārum

영혼들의

여격 animae

영혼에게

animīs, animābus

영혼들에게

대격 animam

영혼을

animās

영혼들을

탈격 animā

영혼으로

animīs, animābus

영혼들로

호격 anima

영혼아

animae

영혼들아

예문

  • " Quando tuleris summam filiorum Israel iuxta numerum, dabunt singuli pretium expiationis pro animabus suis Domino; et non erit plaga in eis, cum fuerint recensiti. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:12)

    “네가 이스라엘 자손들의 수를 세어 인구 조사를 실시할 때, 사람마다 자기 목숨 값으로 주님에게 속전을 바쳐야 한다. 그래야 인구 조사 때문에 그들에게 재앙이 닥치지 않을 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:12)

  • Susceptamque expiationis pecuniam, quae collata est a filiis Israel, trades in usus tabernaculi conventus, ut sit monumentum eorum coram Domino et propitietur animabus illorum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:16)

    너는 이스라엘 자손들에게서 속전을 받아, 만남의 천막 예식 비용으로 쓰도록 내주어라. 이것이 주님 앞에서 너희 목숨에 대한 속죄의 기념이 될 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:16)

  • Quia anima carnis in sanguine est, et ego dedi illum vobis, ut super altare in eo expietis pro animabus vestris, quia sanguis ipse per animam expiat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 17 17:11)

    생물의 생명이 그 피에 있기 때문이다. 나는 너희 자신을 위하여 속죄 예식을 거행할 때에 그것을 제단 위에서 쓰라고 너희에게 주었다. 피가 그 생명으로 속죄하기 때문이다. (불가타 성경, 레위기, 17장 17:11)

  • de animabus hominum sedecim milibus, cesserunt in partem Domini triginta duae animae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 31 31:40)

    또 사람은 만 육천 명이었는데, 주님을 위한 공물은 서른두 명이었다. (불가타 성경, 민수기, 31장 31:40)

  • In septuaginta animabus descenderunt patres tui in Aegyptum; et ecce nunc multiplicavit te Dominus Deus tuus sicut astra caeli. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 10 10:22)

    너희 조상들이 이집트로 내려갈 때에는 일흔 명밖에 되지 않았지만, 이제 주 너희 하느님께서 너희를 하늘의 별처럼 많게 해 주셨다.” (불가타 성경, 신명기, 10장 10:22)

유의어 사전

Anima and aër denote ‘air’ as an element, like ἀήρ, and anima (ἄνεμος), in opp. to terra, mare, ignis; but aër, a learned term (ἀήρ, from ἀείρω?) in opp. to æther; aura and spiritus denote ‘air’ when put in motion; aura (αὔρα, from ἀέσαι, or from ἀεῖραι), the gently waving and fanning air; spiritus, the streaming and breath-like air, like πνεῦμα; lastly, sublime (from sublevare?), the air that hovers over us, simply in a local relation, in opp. to humus, like μετάρσιον, μετέωρον. (v. 92.)

1. Anima denotes ‘the soul,’ physiologically, as the principle of animal life, in men and brutes, that ceases with the breath, like ψυχή: animus (ἄνεμος), psychologically and ethically, as the principle of moral personality, that ceases with the will, like θυμός. The souls of the departed also are called, in a mythological point of view, animæ, as shades; but, in a metaphysical point of view, animi, as spirits. Anima is a part of bodily existence; animus, in direct opposition to the body. Sen. Ep. 4. Difficile est animum perducere ad contemtionem animæ: and 58. Juven. xv. 148. Principio indulsit communis conditor illis tantum animas, nobis animum quoque. 2. Animus denotes also the human soul, as including all its faculties, and is distinguished from mens (μένοσ, μανθάνω, the thinking faculty, as a whole from one of its parts. Cic. Rep. ii. 40. Ea quæ latet in animis hominum, quæque pars animi mens vocatur. Lucr. iii. 615. iv. 758. Catull. 65, 3. Plaut. Cist. iii. 1, 6. As in practical life the energy of the soul is displayed in the faculty of volition, so animus itself stands for a part of the soul, namely, feeling and energy of will in co-ordinate relation to mens, the intellect or understanding. Tac. II. i. 84. Quem nobis animum, quas mentes imprecentur. Ter. Andr. i. 1. 137. Mala mens, malus animus. And, lastly, so far as thought precedes the will, and the will itself, or determination, stands as mediator between thought and action, in the same way as the body is the servant of the will, so mens is related to animus, as a whole to its part. Cic. Tusc. iii. 5. Mens, cui regnum totius animi a natura tributum est. Liv. xxxvii. 45. (v. 94.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 영혼

  2. 공기

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0548%

SEARCH

MENU NAVIGATION