라틴어-한국어 사전 검색

lēgābuntur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (lēgō의 미래 수동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 파견되겠다

    형태분석: lēg(어간) + a(어간모음) + bu(시제접사) + ntur(인칭어미)

lēgō

1변화 동사; 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: lēgō, lēgāre, lēgāvī, lēgātum

  1. 파견하다, 사절을 보내다
  2. 대리를 명하다
  1. I despatch, send as ambassador.
  2. I deputize.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 lēgō

(나는) 파견한다

lēgās

(너는) 파견한다

lēgat

(그는) 파견한다

복수 lēgāmus

(우리는) 파견한다

lēgātis

(너희는) 파견한다

lēgant

(그들은) 파견한다

과거단수 lēgābam

(나는) 파견하고 있었다

lēgābās

(너는) 파견하고 있었다

lēgābat

(그는) 파견하고 있었다

복수 lēgābāmus

(우리는) 파견하고 있었다

lēgābātis

(너희는) 파견하고 있었다

lēgābant

(그들은) 파견하고 있었다

미래단수 lēgābō

(나는) 파견하겠다

lēgābis

(너는) 파견하겠다

lēgābit

(그는) 파견하겠다

복수 lēgābimus

(우리는) 파견하겠다

lēgābitis

(너희는) 파견하겠다

lēgābunt

(그들은) 파견하겠다

완료단수 lēgāvī

(나는) 파견했다

lēgāvistī

(너는) 파견했다

lēgāvit

(그는) 파견했다

복수 lēgāvimus

(우리는) 파견했다

lēgāvistis

(너희는) 파견했다

lēgāvērunt, lēgāvēre

(그들은) 파견했다

과거완료단수 lēgāveram

(나는) 파견했었다

lēgāverās

(너는) 파견했었다

lēgāverat

(그는) 파견했었다

복수 lēgāverāmus

(우리는) 파견했었다

lēgāverātis

(너희는) 파견했었다

lēgāverant

(그들은) 파견했었다

미래완료단수 lēgāverō

(나는) 파견했겠다

lēgāveris

(너는) 파견했겠다

lēgāverit

(그는) 파견했겠다

복수 lēgāverimus

(우리는) 파견했겠다

lēgāveritis

(너희는) 파견했겠다

lēgāverint

(그들은) 파견했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 lēgor

(나는) 파견된다

lēgāris, lēgāre

(너는) 파견된다

lēgātur

(그는) 파견된다

복수 lēgāmur

(우리는) 파견된다

lēgāminī

(너희는) 파견된다

lēgantur

(그들은) 파견된다

과거단수 lēgābar

(나는) 파견되고 있었다

lēgābāris, lēgābāre

(너는) 파견되고 있었다

lēgābātur

(그는) 파견되고 있었다

복수 lēgābāmur

(우리는) 파견되고 있었다

lēgābāminī

(너희는) 파견되고 있었다

lēgābantur

(그들은) 파견되고 있었다

미래단수 lēgābor

(나는) 파견되겠다

lēgāberis, lēgābere

(너는) 파견되겠다

lēgābitur

(그는) 파견되겠다

복수 lēgābimur

(우리는) 파견되겠다

lēgābiminī

(너희는) 파견되겠다

lēgābuntur

(그들은) 파견되겠다

완료단수 lēgātus sum

(나는) 파견되었다

lēgātus es

(너는) 파견되었다

lēgātus est

(그는) 파견되었다

복수 lēgātī sumus

(우리는) 파견되었다

lēgātī estis

(너희는) 파견되었다

lēgātī sunt

(그들은) 파견되었다

과거완료단수 lēgātus eram

(나는) 파견되었었다

lēgātus erās

(너는) 파견되었었다

lēgātus erat

(그는) 파견되었었다

복수 lēgātī erāmus

(우리는) 파견되었었다

lēgātī erātis

(너희는) 파견되었었다

lēgātī erant

(그들은) 파견되었었다

미래완료단수 lēgātus erō

(나는) 파견되었겠다

lēgātus eris

(너는) 파견되었겠다

lēgātus erit

(그는) 파견되었겠다

복수 lēgātī erimus

(우리는) 파견되었겠다

lēgātī eritis

(너희는) 파견되었겠다

lēgātī erunt

(그들은) 파견되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 lēgem

(나는) 파견하자

lēgēs

(너는) 파견하자

lēget

(그는) 파견하자

복수 lēgēmus

(우리는) 파견하자

lēgētis

(너희는) 파견하자

lēgent

(그들은) 파견하자

과거단수 lēgārem

(나는) 파견하고 있었다

lēgārēs

(너는) 파견하고 있었다

lēgāret

(그는) 파견하고 있었다

복수 lēgārēmus

(우리는) 파견하고 있었다

lēgārētis

(너희는) 파견하고 있었다

lēgārent

(그들은) 파견하고 있었다

완료단수 lēgāverim

(나는) 파견했다

lēgāverīs

(너는) 파견했다

lēgāverit

(그는) 파견했다

복수 lēgāverīmus

(우리는) 파견했다

lēgāverītis

(너희는) 파견했다

lēgāverint

(그들은) 파견했다

과거완료단수 lēgāvissem

(나는) 파견했었다

lēgāvissēs

(너는) 파견했었다

lēgāvisset

(그는) 파견했었다

복수 lēgāvissēmus

(우리는) 파견했었다

lēgāvissētis

(너희는) 파견했었다

lēgāvissent

(그들은) 파견했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 lēger

(나는) 파견되자

lēgēris, lēgēre

(너는) 파견되자

lēgētur

(그는) 파견되자

복수 lēgēmur

(우리는) 파견되자

lēgēminī

(너희는) 파견되자

lēgentur

(그들은) 파견되자

과거단수 lēgārer

(나는) 파견되고 있었다

lēgārēris, lēgārēre

(너는) 파견되고 있었다

lēgārētur

(그는) 파견되고 있었다

복수 lēgārēmur

(우리는) 파견되고 있었다

lēgārēminī

(너희는) 파견되고 있었다

lēgārentur

(그들은) 파견되고 있었다

완료단수 lēgātus sim

(나는) 파견되었다

lēgātus sīs

(너는) 파견되었다

lēgātus sit

(그는) 파견되었다

복수 lēgātī sīmus

(우리는) 파견되었다

lēgātī sītis

(너희는) 파견되었다

lēgātī sint

(그들은) 파견되었다

과거완료단수 lēgātus essem

(나는) 파견되었었다

lēgātus essēs

(너는) 파견되었었다

lēgātus esset

(그는) 파견되었었다

복수 lēgātī essēmus

(우리는) 파견되었었다

lēgātī essētis

(너희는) 파견되었었다

lēgātī essent

(그들은) 파견되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 lēgā

(너는) 파견해라

복수 lēgāte

(너희는) 파견해라

미래단수 lēgātō

(네가) 파견하게 해라

lēgātō

(그가) 파견하게 해라

복수 lēgātōte

(너희가) 파견하게 해라

lēgantō

(그들이) 파견하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 lēgāre

(너는) 파견되어라

복수 lēgāminī

(너희는) 파견되어라

미래단수 lēgātor

(네가) 파견되게 해라

lēgātor

(그가) 파견되게 해라

복수 lēgantor

(그들이) 파견되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 lēgāre

파견함

lēgāvisse

파견했음

lēgātūrus esse

파견하겠음

수동태 lēgārī

파견됨

lēgātus esse

파견되었음

lēgātum īrī

파견되겠음

분사

현재완료미래
능동태 lēgāns

파견하는

lēgātūrus

파견할

수동태 lēgātus

파견된

lēgandus

파견될

목적분사

대격탈격
형태 lēgātum

파견하기 위해

lēgātū

파견하기에

예문

  • Quos utinam qui legent scire possint quam invitus susceperim scribendos, qua facilius caream stultitiae atque arrogantiae crimine, qui me mediis interposuerim Caesaris scriptis. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, OCTAVVS, I 1:3)

    (카이사르, 갈리아 전기, 8권, 1장 1:3)

  • Legavit quidam uxori mundum omne penumque. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quartus, I 4:3)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 4:3)

  • Animadversa eadem tripertita varietas est in tribus philosophis quos Athenienses Romam ad senatum legaverant, inpetratum uti multam remitteret, quam fecerat is propter Oropi vastationem. (Aulus Gellius, Attic Nights, A. Gellii Noctium Atticarum Liber Sextus, XIV 9:1)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 9:1)

  • atque inibi de decem captivis, quos Romam Hannibal deiurio ab his accepto legavit. (Aulus Gellius, Attic Nights, A. Gellii Noctium Atticarum Liber Sextus, XVIII 1:2)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 1:2)

  • Quae verba legaverint Rodii ad hostium ducem Demetrium, cum ab eo obsiderentur, super illa incluta Ialysi imagine. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quintus Decimus, XXXI 1:1)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 1:1)

유의어 사전

1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%

SEARCH

MENU NAVIGATION