- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

lēgārī

고전 발음: [레:가:리:] 교회 발음: [레:가:리:]

형태정보

  • (lēgō의 현재 수동태 부정사형 ) 파견됨

    형태분석: lēg(어간) + ā(어간모음) + (인칭어미)

lēgō

1변화 동사; 고전 발음: [레:고:] 교회 발음: [레:고:]

기본형: lēgō, lēgāre, lēgāvī, lēgātum

  1. 파견하다, 사절을 보내다
  2. 대리를 명하다
  1. I despatch, send as ambassador.
  2. I deputize.

활용 정보

1변화

예문

  • neque enim eram tam desipiens, ut privatae rei causa legari putarem, qui et tibi non privato et pro re non privata sua, sed publica, non in privato, sed in publico orbis terrae consilio, id est in senatu, ut gratias agerent, mittebantur; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS: AD AP. CLAVDIVM PVLCHRVM, letter 8 4:6)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 4:6)

  • ego me a Pompeio legari ita sum passus ut nulla re impedirer. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER QVARTVS AD ATTICVM, letter 2 12:2)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 12:2)

  • qui legari noluerim ante res prolatas ne deserere viderer hunc rerum tumorem; (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER QVARTVS DECIMVS AD ATTICVM, letter 5 4:2)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 4:2)

  • nec alia causa profectionis mihi ulla fuit tum cum consilium cepi legari a Caesare. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER QVARTVS DECIMVS AD ATTICVM, letter 13 8:7)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 8:7)

  • utque videantur in negotii communis assertionem 1 legari, evectionem refundunt ipsosque sumptus ultro recusant et ab ambitu clam rogant singulos, ut ab omnibus palam rogentur. (Sidonius Apollinaris, Epistulae, book 5, Sidonius Pastori suo salutem 2:3)

    (시도니우스 아폴리나리스, 편지들, 5권, 2:3)

유의어 사전

1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

명사

형용사

동사

부사

감탄사

  • ēia! (아하! 자! 어서!)

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%

SEARCH

MENU NAVIGATION