라틴어-한국어 사전 검색

relegētur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (relegō의 미래 수동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 회복되겠다

    형태분석: releg(어간) + e(시제접사) + tur(인칭어미)

relegō

3변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: relegō, relegere, relēgī, relēctum

  1. 회복하다, 거두다, 돌이키다, 들끓다
  2. 여행하다, 횡단하다, 순환하다
  3. 말하다, 설명하다, 복습하다, 읽다, 보다, 낭송하다, 수정하다, 개정하다
  1. I gather, collect again, recover.
  2. I travel, traverse or sail over or through again.
  3. I go over or go through again in reading, speech, thought, read, relate or recite again, revise, recount.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 relegō

(나는) 회복한다

relegis

(너는) 회복한다

relegit

(그는) 회복한다

복수 relegimus

(우리는) 회복한다

relegitis

(너희는) 회복한다

relegunt

(그들은) 회복한다

과거단수 relegēbam

(나는) 회복하고 있었다

relegēbās

(너는) 회복하고 있었다

relegēbat

(그는) 회복하고 있었다

복수 relegēbāmus

(우리는) 회복하고 있었다

relegēbātis

(너희는) 회복하고 있었다

relegēbant

(그들은) 회복하고 있었다

미래단수 relegam

(나는) 회복하겠다

relegēs

(너는) 회복하겠다

releget

(그는) 회복하겠다

복수 relegēmus

(우리는) 회복하겠다

relegētis

(너희는) 회복하겠다

relegent

(그들은) 회복하겠다

완료단수 relēgī

(나는) 회복했다

relēgistī

(너는) 회복했다

relēgit

(그는) 회복했다

복수 relēgimus

(우리는) 회복했다

relēgistis

(너희는) 회복했다

relēgērunt, relēgēre

(그들은) 회복했다

과거완료단수 relēgeram

(나는) 회복했었다

relēgerās

(너는) 회복했었다

relēgerat

(그는) 회복했었다

복수 relēgerāmus

(우리는) 회복했었다

relēgerātis

(너희는) 회복했었다

relēgerant

(그들은) 회복했었다

미래완료단수 relēgerō

(나는) 회복했겠다

relēgeris

(너는) 회복했겠다

relēgerit

(그는) 회복했겠다

복수 relēgerimus

(우리는) 회복했겠다

relēgeritis

(너희는) 회복했겠다

relēgerint

(그들은) 회복했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 relegor

(나는) 회복된다

relegeris, relegere

(너는) 회복된다

relegitur

(그는) 회복된다

복수 relegimur

(우리는) 회복된다

relegiminī

(너희는) 회복된다

releguntur

(그들은) 회복된다

과거단수 relegēbar

(나는) 회복되고 있었다

relegēbāris, relegēbāre

(너는) 회복되고 있었다

relegēbātur

(그는) 회복되고 있었다

복수 relegēbāmur

(우리는) 회복되고 있었다

relegēbāminī

(너희는) 회복되고 있었다

relegēbantur

(그들은) 회복되고 있었다

미래단수 relegar

(나는) 회복되겠다

relegēris, relegēre

(너는) 회복되겠다

relegētur

(그는) 회복되겠다

복수 relegēmur

(우리는) 회복되겠다

relegēminī

(너희는) 회복되겠다

relegentur

(그들은) 회복되겠다

완료단수 relēctus sum

(나는) 회복되었다

relēctus es

(너는) 회복되었다

relēctus est

(그는) 회복되었다

복수 relēctī sumus

(우리는) 회복되었다

relēctī estis

(너희는) 회복되었다

relēctī sunt

(그들은) 회복되었다

과거완료단수 relēctus eram

(나는) 회복되었었다

relēctus erās

(너는) 회복되었었다

relēctus erat

(그는) 회복되었었다

복수 relēctī erāmus

(우리는) 회복되었었다

relēctī erātis

(너희는) 회복되었었다

relēctī erant

(그들은) 회복되었었다

미래완료단수 relēctus erō

(나는) 회복되었겠다

relēctus eris

(너는) 회복되었겠다

relēctus erit

(그는) 회복되었겠다

복수 relēctī erimus

(우리는) 회복되었겠다

relēctī eritis

(너희는) 회복되었겠다

relēctī erunt

(그들은) 회복되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 relegam

(나는) 회복하자

relegās

(너는) 회복하자

relegat

(그는) 회복하자

복수 relegāmus

(우리는) 회복하자

relegātis

(너희는) 회복하자

relegant

(그들은) 회복하자

과거단수 relegerem

(나는) 회복하고 있었다

relegerēs

(너는) 회복하고 있었다

relegeret

(그는) 회복하고 있었다

복수 relegerēmus

(우리는) 회복하고 있었다

relegerētis

(너희는) 회복하고 있었다

relegerent

(그들은) 회복하고 있었다

완료단수 relēgerim

(나는) 회복했다

relēgerīs

(너는) 회복했다

relēgerit

(그는) 회복했다

복수 relēgerīmus

(우리는) 회복했다

relēgerītis

(너희는) 회복했다

relēgerint

(그들은) 회복했다

과거완료단수 relēgissem

(나는) 회복했었다

relēgissēs

(너는) 회복했었다

relēgisset

(그는) 회복했었다

복수 relēgissēmus

(우리는) 회복했었다

relēgissētis

(너희는) 회복했었다

relēgissent

(그들은) 회복했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 relegar

(나는) 회복되자

relegāris, relegāre

(너는) 회복되자

relegātur

(그는) 회복되자

복수 relegāmur

(우리는) 회복되자

relegāminī

(너희는) 회복되자

relegantur

(그들은) 회복되자

과거단수 relegerer

(나는) 회복되고 있었다

relegerēris, relegerēre

(너는) 회복되고 있었다

relegerētur

(그는) 회복되고 있었다

복수 relegerēmur

(우리는) 회복되고 있었다

relegerēminī

(너희는) 회복되고 있었다

relegerentur

(그들은) 회복되고 있었다

완료단수 relēctus sim

(나는) 회복되었다

relēctus sīs

(너는) 회복되었다

relēctus sit

(그는) 회복되었다

복수 relēctī sīmus

(우리는) 회복되었다

relēctī sītis

(너희는) 회복되었다

relēctī sint

(그들은) 회복되었다

과거완료단수 relēctus essem

(나는) 회복되었었다

relēctus essēs

(너는) 회복되었었다

relēctus esset

(그는) 회복되었었다

복수 relēctī essēmus

(우리는) 회복되었었다

relēctī essētis

(너희는) 회복되었었다

relēctī essent

(그들은) 회복되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 relege

(너는) 회복해라

복수 relegite

(너희는) 회복해라

미래단수 relegitō

(네가) 회복하게 해라

relegitō

(그가) 회복하게 해라

복수 relegitōte

(너희가) 회복하게 해라

releguntō

(그들이) 회복하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 relegere

(너는) 회복되어라

복수 relegiminī

(너희는) 회복되어라

미래단수 relegitor

(네가) 회복되게 해라

relegitor

(그가) 회복되게 해라

복수 releguntor

(그들이) 회복되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 relegere

회복함

relēgisse

회복했음

relēctūrus esse

회복하겠음

수동태 relegī

회복됨

relēctus esse

회복되었음

relēctum īrī

회복되겠음

분사

현재완료미래
능동태 relegēns

회복하는

relēctūrus

회복할

수동태 relēctus

회복된

relegendus

회복될

목적분사

대격탈격
형태 relēctum

회복하기 위해

relēctū

회복하기에

예문

  • Nam et iudicatur magno cum pondere, ut apud certos de dei conspectu, summumque futuri iudicii praeiudicium est, si quis ita deliquerit, ut a communicatione orationis et conventus et omnis sancti commercii relegetur. (Tertullian, Apologeticum, chapter 39 3:4)

    (테르툴리아누스, , 39장 3:4)

  • Troiani belli scriptorem, Maxime Lolli,dum tu declamas Romae, Praeneste relegi; (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, II 2:1)

    (호라티우스의 첫번째 편지, 02 2:1)

  • Verumtamen, etiamsi sedulo ad hanc rem animum attenderim, neque admodum prolixum sit Celsi volumen, denuo schedulas a prelo madidas relegens incidi in anomalias nonnullas (ex. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina introduction, Praefatio. 1:35)

    (켈수스, , 1:35)

  • Ad quem procinctum imperator egressus, in Raetias camposque venit Caninos, et digestis diu consiliis, id visum est honestum et utile, ut eo cum militis parte ibidem opperiente, Arbetio magister equitum cum validiore exercitus manu, relegens margines lacus Brigantiae pergeret, protinus barbaris congressurus. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XV, chapter 4 1:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 4장 1:2)

  • Quibus ita utiliter ordinatis, rex ipse cum suis, dumeta per quae venerat viatore relegente retrorsus, monstranteque hispidam et iumento onusto exiguam callem, post terga relictis militibus evolavit, qui captis eius ministris, missis ad mentes observantium praestringendas, quasi venaticiam praedam, modo non porrectis brachiis exspectabant. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXX, chapter 1 15:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 15:1)

유의어

  1. 회복하다

  2. 여행하다

    • sulcō (횡단하다, 가로지르다, 넘어서다)
    • percēnseō (~를 지나가다)
    • permētior (횡단하다, 지나다, 가로지르다)
    • currō (횡단하다, 가로지르다)
    • peragrō (횡단하다, 가로지르다, 여행하다)
    • remētior (다시 지나다, 재횡단하다)
    • ēmētior (가로지르다, 횡단하다)
    • ambulō (횡단하다, 여행하다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0014%

SEARCH

MENU NAVIGATION