Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 29
불가타 성경, 에제키엘서, 29장
1
제십년 열째 달 열이튿날에 주님의 말씀이 나에게 내렸다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mense 남성 단수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
mensis 남성 단수 주격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
“사람의 아들아, 이집트 임금 파라오에게 얼굴을 돌리고, 그와 온 이집트를 거슬러 예언하여라.
|
|
pone 전치사 (대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
3
너는 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 나 이제 너를 대적하리라, 이집트 임금 파라오야! 나일 강 한가운데에 드러누워 ′나일 강은 내 것이다. 내가 나를 위해서 만들었다.′고 말해 대는 거대한 용아!
Loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
draco 남성 단수 주격 용, 이무기, 큰 뱀 |
|
|
cubas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 눕다, 누워 있다, 드러눕다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
dicis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
4
내가 갈고리로 네 턱을 꿰고 네 나일 강의 물고기들을 너의 비늘에 달라붙게 하여 너를 비늘에 달라붙은 나일 강의 물고기들과 함께 나일 강에서 끌어 올리리라.
|
ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
uncos 남성 복수 대격 구운, 미늘이 있는, 날카로운, 비뚤어진 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
agglutinabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 붙이다, 땜질하다, 굳게 결합하다; 꼭 맞다, 단단히 고정시키다 |
|
|
|
|
|
|
extraham 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 제거하다, 빼앗다, 치우다, 뽑다, 빼다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
5
그리고 너와 나일 강의 물고기들을 모두 광야로 내동댕이치리니 너는 들판에 떨어져 아무도 너를 거두지도 모으지도 않으리라. 내가 땅의 짐승과 하늘의 새에게 너를 먹이로 준 것이다.
|
proiciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
cades 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
colligeris 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 단수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
|
|
|
|
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
devorandum 분사 미래 수동 중성 단수 대격 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
6
그제야 이집트 주민들이 모두 내가 주님임을 알게 되리라. 너는 이스라엘 집안에게 갈대 지팡이밖에 되지 못하였다.
|
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
7
그들이 손으로 너를 붙잡으면 너는 부러지면서 그들의 어깨를 찢고 그들이 너를 의지하면 너는 꺾어지면서 그들의 허리를 온통 휘청거리게 하였다.
|
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
dissolvisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다 |
|
|
|
8
그러므로 주 하느님이 이렇게 말한다. 나 이제 너에게 칼을 끌어들여, 너에게서 사람과 짐승을 잘라 내 버리겠다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
adducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
9
그러면 이집트 땅은 황무지와 폐허가 될 것이다. 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다. ′나일 강은 내 것이다. 내가 만들었다.′ 하고 너는 말하였다.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
dixeris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
10
그러므로 나 이제 너와 너의 나일 강을 대적하여, 이집트 땅을 믹돌에서 시에네까지, 에티오피아 국경에 이르기까지 폐허와 황량한 불모지로 만들어 버리겠다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dissipatam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
11
그리하여 그 땅에는 사람의 발길도 끊어지고 짐승의 발길도 끊어진 채, 사십 년 동안 아무도 살지 않을 것이다.
|
iumenti 중성 단수 속격 짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
12
나는 이집트 땅을 황폐한 땅 가운데에서도 가장 황폐한 곳으로 만들어 버리리니, 사십 년 동안 그 성읍들은 폐허가 된 성읍들 가운데에서도 가장 황폐한 곳이 될 것이다. 나는 또 이집트인들을 민족들 사이로 쫓아 버리고, 여러 나라로 흩어 버리겠다.
|
|
|
desertam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
desertarum 분사 과거 수동 여성 복수 속격 떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
desolatae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다 |
|
|
|
dispergam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
13
그러나 주 하느님이 또 이렇게 말한다. 사십 년이 지나면, 내가 이집트인들을 그들이 흩어져 사는 민족들에게서 모아들이겠다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dispersi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
|
14
나는 이집트인들의 운명을 되돌려, 그들을 파트로스 땅, 곧 그들의 고향 땅으로 되돌아가게 하겠다. 그곳에서 그들은 보잘것없는 왕국을 이룰 것이다.
|
|
|
|
|
collocabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
humile 중성 단수 대격 낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은 |
15
그것은 왕국들 가운데 가장 보잘것없는 왕국으로서, 다시는 다른 민족들 위로 일어서지 못할 것이다. 나는 그들을 작게 만들어, 그들이 다른 민족들을 지배하지 못하게 하겠다.
Inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
regna 중성 복수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
elevabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
imminuam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 줄이다, 작게 하다, 적게 하다 |
|
|
imperent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 명령하다, 지시하다, 명하다 |
|
16
이집트는 이스라엘 집안이 자기에게 도움을 청하려고 몸을 돌려 지은 죄를 기억하게 할 것이다. 그리하여 다시는 이스라엘 집안에게 의지가 되지 못할 것이다. 그제야 그들은 내가 주 하느님임을 알게 될 것이다.’”
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
revocans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 폐지하다, 생각나게 하다 |
|
|
|
|
|
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
17
제이십칠년 첫째 달 초하룻날에 주님의 말씀이 나에게 내렸다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
primo 남성 단수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
mensis 남성 단수 주격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
18
“사람의 아들아, 바빌론 임금 네부카드네자르는 티로를 치려고 자기 군대에게 힘겨운 일을 시켰다. 모든 군사의 머리털이 빠지고 어깨가 벗겨지기까지 하였지만, 티로를 치려고 애쓴 일에 대한 보상을 그 자신도 그의 군대도 티로에서 받지 못하였다.
|
|
|
|
|
servire 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
reddita 분사 과거 수동 여성 단수 주격 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
servivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
19
그러므로 주 하느님이 말한다. 나 이제 바빌론 임금 네부카드네자르에게 이집트 땅을 주겠다. 그러면 그는 이집트의 재물을 가져가고, 약탈질과 노략질을 하리니, 그것이 그의 군대에게 줄 보상이 될 것이다.
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
|
accipiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
|
|
diripiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 산산히 흩뜨리다, 부수다 |
spolia 중성 복수 대격 노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
20
그들이 나를 위하여 수고한 것이니, 그 일의 대가로 나는 이집트 땅을 네부카드네자르에게 넘겨준다. 주 하느님의 말이다.
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
servivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
Dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
21
그날에 나는 이스라엘 집안에 뿔이 돋게 하고, 그들 가운데에서 네 입을 열어 주겠다. 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 될 것이다.”
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
apertum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.