Oxford Latin Course I,
Infēlix Dīdō
옥스포드 라틴 코스 1권,
Infēlix Dīdō
1
Aeneas가 이야기의 마무리를 지을때, 모두는 침묵하며 앉아있는다.
|
|
|
dīcendī 분사 미래 수동 남성 단수 속격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
tacitī 분사 과거 수동 남성 복수 주격 조용하다, 침묵하다 |
sedent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 앉다, 앉아 있다 |
2
마침내 Dido가 손님들을 해산시킨다.
|
Dīdō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 흩뿌리다, 살포하다, 배급하다, 뿌리다, 흩뜨리다 |
|
dīmittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
4
그러나 Dido는 잠잘 수가 없다.
|
Dīdō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 흩뿌리다, 살포하다, 배급하다, 뿌리다, 흩뜨리다 |
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
5
밤새 Aeneas와 Troia인들의 역경을 마음속에 떠올린다.
|
tōtam 여성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
volvit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 구르다, 떨어지다, 흔들리다 |
6
Aeneas와 Troia인들은 엄청난 역경 이후 매우 피곤하다.
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
fessī 남성 복수 주격 피곤한, 지친, 지긋지긋한 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
7
Libya에 머물면서 쉬는 것은 그들을 기쁘게 한다.
|
placet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
8
그러는 동안 Dido는 Aeneas를 사랑하기 시작한다; Aeneas를 항상 바라본다; 심지어 없는 Aeneas를 듣고 본다.
|
Dīdō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 흩뿌리다, 살포하다, 배급하다, 뿌리다, 흩뜨리다 |
|
|
|
|
|
spectat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 관찰하다, 바라보다, 살피다, 감시하다 |
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
audit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
videt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
9
그러나 Aeneas는 Dido의 사랑을 거절한다. 겨울 내내 Libya에 머무르고 새로운 도시를 건설하며 Dido를 돕는다.
|
|
|
|
spernit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
tōtam 여성 단수 대격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
|
iuvat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 도와주다, 돕다, 지원하다, 구하다 |
|
novam 여성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
|
aedificat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
10
하지만 신들의 왕, Juppiter는 Libya에서 쉬고있는 Aeneas를 하늘에서 내려다본다.
|
|
|
|
|
dē 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
spectat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 관찰하다, 바라보다, 살피다, 감시하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
11
Aeneas가 자신의 운명을 잊은채 거기 머무르기 때문에 그는 화가 난다.
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
12
신들의 전령인 Mercury를 부르고 말한다. '당장 가라 Mercury. Libya를 향해 날아라'
|
|
|
vocat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
|
volā 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 날다, 비행하다 |
13
Aeneas에게 즉시 Italia로 항해하라고 명령해라.
|
iubē 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
|
nāvigāre 부정사 미완료 능동 항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다 |
14
Mercury는 아버지의 명령을 수행하려 준비한다; talaria를 신고 하늘아래에서 Libya로 날아간다.
|
|
imperia 중성 복수 대격 제국, 국가, 제정, 지배, 통치 |
perficere 부정사 미완료 능동 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
parat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 준비하다, 마련하다 |
|
induit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 입다 (옷 등을) |
|
dē 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
volat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 날다, 비행하다 |
15
성지를 짓고 있는 Aeneas를 찾는다.
|
|
|
aedificantem 분사 현재 능동 여성 단수 대격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
16
그에게 다가가 말한다. '내 말을 들어라 Aeneas. 나는 신들의 전령 Mercury이다;
|
accēdit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
audī 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
17
인간들의 왕이며 신들의 아버지이신 Juppiter께서 나를 너에게 보낸다; 그는 너에게 이것을 말하라고 나에게 명령한다:
|
mittit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
iubet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
dīcere 부정사 미완료 능동 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
18
더 이상 Libya에 머물지 마라, 운명을 잊은 자여. 즉시 Italia로 항해하고 새로운 Troia를 거기에 세워라.'
nōlī 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
navigā 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다 |
|
novam 여성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
|
|
conde 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 함께 두다 |
19
Aeneas는 Mercury를 눈 앞에서 보고 Juppiter의 경고를 들을때, 두렵다.
|
|
|
|
|
videt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
audit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
20
신들의 명령을 무시할수 없다.
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
imperia 중성 복수 대격 제국, 국가, 제정, 지배, 통치 |
|
|
21
동료들에게 돌아가 그들에게 배들을 준비하라고 명령한다.
|
|
redit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
iubet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
22
그러나 Dido는 모든 것을 알아챈다; Aeneas를 불러서 말한다. '불신한 자여, 당신은 조용히 우리 땅으로부터 떠날 준비를 합니까?
|
Dīdō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 흩뿌리다, 살포하다, 배급하다, 뿌리다, 흩뜨리다 |
|
cognōvit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
arcessit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다 |
|
perfide 남성 단수 호격 거짓의, 불성실한, 간악한, 가짜의, 기만적인, 간사한, 허위의, 배신의 |
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
parās 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 준비하다, 마련하다 |
tacitus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 조용하다, 침묵하다 |
23
그렇게 나의 사랑을 저버리는건가요? 그렇게 나를 죽게 내버려두나요?'
|
|
|
spernis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
|
relinquis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
24
마음 깊이 동요된 그는 말한다. '당신의 사랑을 저버리는 것도, 몰래 떠날 준비를 하는것도 아니오.
|
|
commōtus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
|
|
|
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
spernō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
|
tacitus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 조용하다, 침묵하다 |
abīre 부정사 미완료 능동 떠나가다, 출발하다 |
parō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 준비하다, 마련하다 |
25
그러나 바로 Juppiter 신이 나에게 Italia를 찾아 새로운 Troia를 거기 세우라고 명령하오.
|
|
|
|
iubet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
petere 부정사 미완료 능동 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
|
novam 여성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
|
|
|
26
기꺼이 Italia를 찾는게 아니오.'
|
|
sponte 여성 단수 탈격 움직임, 이동, 몸짓, 충동, 자유의지 |
petō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
27
그러자 Dido의 화는 진실로 불타오른다:
|
vērō 남성 단수 탈격 진실한, 실제의, 사실의 |
|
|
28
나는 당신을 붙잡지 않아요. 당장 가세요. Italia를 찾으세요.
|
|
|
retineō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다 |
|
|
pete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
29
하지만 당신에게 경고합니다: 무시무시한 저주를 당신에게 둡니다; 느리던 빠르던, 나나 내 후손들이거나 당신에게 복수할 겁니다.'
|
|
moneō 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 경고하다, 충고하다 |
poena 여성 단수 주격 카르타고의, 카르타고인의 |
dīra 여성 단수 주격 무서운, 무시무시한, 소름이 끼치는 |
|
manet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
sērius 남성 단수 주격 대단한, 진지한, 간곡한, 장중한 |
|
|
|
|
|
|
exigent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 추방하다, 쫓아내다, 쫓다 |
30
그녀는 이렇게 말하고 땅을 향해 떨어져 죽는다.
|
dīcit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
dēcidit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 떨어뜨리다, 늘어뜨리다, 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
exanimāta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 지치게 하다, 약화시키다, 배출하다, 고갈시키다, 흔들리다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.