Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 50
불가타 성경, 창세기, 50장
1
그러자 요셉은 아버지의 얼굴에 엎드려 울며 입을 맞추었다.
|
ruit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
flens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 울다, 눈물을 흘리다 |
2
그런 다음 요셉이 자기 시의들에게 아버지의 몸을 방부 처리하도록 명령하자, 시의들이 이스라엘의 몸을 방부 처리하였다.
|
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
medicis 남성 복수 여격 고치는, 회복 중인, 치료의, 병을 고치는, 의학의 |
|
|
condirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다 |
|
3
그들이 이 일을 하는 데에 사십 일이 걸렸다. 방부 처리를 하는 데에는 그만큼 시일이 걸리는 것이다. 그리고 이집트인들은 야곱의 죽음을 애도하며 칠십 일 동안 곡을 하였다.
|
iussa 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
mos 남성 단수 주격 관습, 습관, 관례, 풍습 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
4
곡하는 기간이 지나자 요셉이 파라오의 궁궐 사람들에게 말하였다. “여러분이 나에게 호의를 베풀어 준다면, 파라오께 이렇게 말씀을 전해 주시오.
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
loquimini 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
5
‘저의 아버지가 ′내가 죽거든, 내가 가나안 땅에 나를 위해서 파 놓은 무덤에 묻어라.′ 하며, 저에게 맹세하게 하였습니다. 그러니 제가 올라가서 아버지의 장사를 지낼 수 있게 해 주십시오. 그런 다음 제가 돌아오겠습니다.’”
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
En 봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현) |
morior 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 죽다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
fodi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 파다, 발굴하다, 채굴하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
ascendam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
|
6
파라오는 “아버지가 그대에게 맹세하게 한 대로, 올라가서 그분의 장사를 지내시오.” 하고 윤허하였다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Ascende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
sepeli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 묻다, 매장하다 |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
7
이리하여 요셉은 아버지의 장사를 지내러 올라갔다. 그와 함께 파라오의 모든 신하와 파라오 궁궐의 원로들과 이집트 땅의 모든 원로,
|
|
senes 남성 복수 주격 늙은, 오래된, 나이 든 |
|
|
|
8
그리고 요셉의 온 집안과 그의 형제들과 아버지의 집안 사람들이 올라갔다. 그들의 아이들과 양 떼와 소 떼만 고센 지방에 남겨 두었다.
|
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
9
또 병거와 기병까지 요셉과 함께 올라가니, 그것은 굉장한 행렬이었다.
Habuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
|
10
그들은 요르단 건너편에 있는 고렌 아탓에 이르러, 크고 아주 장엄하게 호곡하였다. 요셉은 이레 동안 아버지의 죽음을 애도하였다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sita 분사 과거 수동 여성 단수 주격 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
|
|
celebrantes 분사 현재 능동 여성 복수 주격 떼지어 모이다, 쇄도하다, 밀어닥치다, 자주 가다 |
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
vehementi 중성 단수 탈격 충동적인, 격렬한, 맹렬한, 노발대발한, 격노한 |
|
|
dies 남성 복수 대격 날, 하루 (24시간) |
11
그 지방에 사는 가나안족은 고렌 아탓에서 애도하는 것을 보고, “이것이 이집트인들의 장엄한 애도로구나.” 하고 말하였다. 그리하여 그곳의 이름을 아벨 미츠라임이라 하였다. 그곳은 요르단 건너편에 있다.
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
vocatum 남성 단수 대격 울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
12
야곱의 아들들은 아버지가 분부한 대로 하였다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
13
그 아들들은 아버지의 주검을 가나안 땅으로 모셔다, 막펠라 밭에 있는 동굴에 안장하였다. 그 밭은 마므레 맞은쪽에 있는 것으로서, 아브라함이 히타이트 사람 에프론에게서 묘지로 사 둔 것이다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
emerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
14
아버지의 장사를 지낸 다음 요셉은 형제들과 또 자기와 함께 아버지의 장사를 지내러 올라왔던 사람들과 더불어 이집트로 돌아갔다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
15
요셉의 형들은 아버지가 돌아가신 것을 보고, “요셉이 우리에게 적개심을 품고, 우리가 그에게 저지른 모든 악을 되갚을지도 모르지.” 하면서,
|
|
timentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
|
|
|
memor 남성 단수 주격 염두하는, 기억하는 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
reddat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
malum 중성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fecimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 만들다, 하다 |
16
요셉에게 말을 전하게 하였다. “아우님의 아버지께서 돌아가시기 전에 이렇게 분부하셨네.
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
17
‘너희는 요셉에게 이렇게 전하여라. ′너의 형들이 네게 악을 저질렀지만, 제발 형들의 잘못과 죄악을 용서해 주어라.′’ 그러니 아우님은 그대 아버지의 하느님의 이 종들이 저지른 잘못을 용서해 주게.” 요셉은 그들이 자기에게 이렇게 말한 것을 듣고 울었다.
|
|
|
|
|
diceremus 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
|
|
|
|
peccati 중성 단수 속격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
exercuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 바쁘게 지내다, 일하다; 점유하다, 고용하다, 운동하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
oramus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
|
|
|
dimittas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
auditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
flevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 울다, 눈물을 흘리다 |
|
18
이어 요셉의 형제들도 직접 와서 그 앞에 엎드려 말하였다. “이제 우리는 아우님의 종들일세.”
|
|
|
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
proni 남성 복수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Servi 남성 복수 주격 노예의, 노예 근성의 |
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
19
그러자 요셉이 그들에게 대답하였다. “두려워하지들 마십시오. 내가 하느님의 자리에라도 있다는 말입니까?
|
|
|
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
timere 부정사 미완료 능동 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
Num 부사 ~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사) |
|
|
resistere 부정사 미완료 능동 뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다 |
|
20
형님들은 나에게 악을 꾸몄지만, 하느님께서는 그것을 선으로 바꾸셨습니다. 그것은 오늘 그분께서 이루신 것처럼, 큰 백성을 살리시려는 것이었습니다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
vertit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 회전시키다, 돌리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
bonum 중성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
exaltaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 높이다, 드높이다, 올리다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
cernitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가르다, 나누다, 걸러내다 |
|
salvos 남성 복수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
faceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
21
그러니 이제 두려워하지들 마십시오. 내가 여러분과 여러분의 아이들을 부양하겠습니다.” 이렇게 요셉은 그들을 위로하며 다정하게 이야기하였다.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
timere 부정사 미완료 능동 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
pascam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
leniter 부사 살며시, 조용히, 부드럽게, 온건하게, 삼가며, 온화하게, 자비롭게, 친절하게, 관대하게 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
22
이렇게 해서 요셉과 그 아버지의 집안이 이집트에 자리 잡고 살게 되었다. 요셉은 백십 년을 살았다.
|
habitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
23
그러면서 요셉은 에프라임에게서 삼 대를 보았다. 므나쎄의 아들 마키르의 아들들도 태어나 요셉 무릎에 안겼다.
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
24
요셉이 자기 형제들에게 말하였다. “나는 이제 죽습니다. 그러나 하느님께서는 반드시 여러분을 찾아오셔서, 여러분을 이 땅에서 이끌어 내시어 아브라함과 이사악과 야곱에게 맹세하신 땅으로 데리고 올라가실 것입니다.”
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
suis 남성 복수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
|
|
ascendere 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
iuravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
25
요셉은 이스라엘의 아들들에게 맹세하게 하면서 일렀다. “하느님께서 반드시 여러분을 찾아오실 것입니다. 그때 여기서 내 유골을 가지고 올라가십시오.”
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
dixisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
asportate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 제거하다, 나르다, 낳다, 치우다, 운반하다, 맺다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
26
요셉이 백열 살에 죽자, 사람들이 그의 몸을 방부 처리하고 관에 넣어 이집트에 모셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
suae 여성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
conditus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.