Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 8

불가타 성경, 탈출기, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아론에게, 지팡이를 든 손을 강과 운하와 늪 위로 뻗어, 개구리들을 이집트 땅 위로 올라오게 하라고 말하여라.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Aaron

중성 단수 대격

Extende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뻗다, 내밀다

ma

여성 단수 대격

num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

baculo

남성 단수 탈격

단장, 막대기, 자루

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

fluvios

남성 복수 대격

강, 개울, 시내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

rivos

남성 복수 대격

시내, 개울

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

paludes

여성 복수 대격

늪, 습지, 늪 지대, 난국, 웅덩이

et

접속사

그리고, ~와

educ

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ranas

여성 복수 대격

개구리

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

2

아론이 이집트의 물 위로 손을 뻗자, 개구리들이 올라와 이집트 땅을 뒤덮었다.

Et

접속사

그리고, ~와

extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

Aaron

여성 단수 대격

manum

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

aquas

여성 복수 대격

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ranae

여성 복수 주격

개구리

operueruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

덮다; 봉인하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

3

그러나 요술사들도 자기네 마술로 그와 똑같이 하여, 개구리들을 이집트 땅 위로 올라오게 하였다.

Fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

malefici

남성 복수 주격

사악한, 시꺼먼, 불경스러운

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

incantationes

여성 복수 대격

마법 걸기, 마법

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

similiter

부사

비슷한, 유사한, 닮은

eduxeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ranas

여성 복수 대격

개구리

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

4

파라오가 모세와 아론을 불러 말하였다. “너희는 주님께 기도하여 나와 내 백성에게서 개구리들을 물리쳐 다오. 그러면 내가 너희 백성을 내보내어, 주님께 제사를 드릴 수 있게 해 주겠다.”

Vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

autem

접속사

그러나, 하지만

pharao

남성 단수 대격

Moysen

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Orate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

auferat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ranas

여성 복수 대격

개구리

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sacrificet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

5

그러자 모세가 파라오에게 말하였다. “개구리들이 임금님과 궁궐에서 물러나 나일 강에만 남아 있도록, 임금님과 신하들과 백성을 위하여 언제 기도해야 할지 저에게 분부만 내리십시오.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pharaonem

남성 단수 대격

Constitue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

mihi

단수 여격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

deprecer

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abigantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

쫓아내다, 몰아내다

ranae

여성 복수 주격

개구리

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domo

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

flumine

중성 단수 탈격

강, 하천

remaneant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

6

파라오가 “내일이다.” 하고 대답하자, 모세가 말하였다. “임금님 말씀대로 하겠습니다. 이는 주 저희 하느님과 같으신 분이 없다는 것을 임금님께서 아시게 하려는 것입니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Cras

부사

내일

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

scias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

7

이제 개구리들이 임금님과 궁궐과 신하들과 백성에게서 물러가, 나일 강에만 남아 있을 것입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

recedent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ranae

여성 복수 주격

개구리

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domo

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

tantum

남성 단수 대격

대단한, 큰

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

flumine

중성 단수 탈격

강, 하천

remanebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

8

모세와 아론은 파라오에게서 물러 나왔다. 모세는, 주님께서 파라오에게 보내신 개구리들 때문에 주님께 부르짖었다.

Egressique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Moyses

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

남성 복수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pharaone

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

sponsione

여성 단수 탈격

ranarum

여성 복수 속격

개구리

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

condixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

약속하다, 다짐하다, 고치다, 약혼하다, 맹세하다, 지정하다, 헌신하다

pharaoni

남성 단수 주격

9

주님께서는 모세가 청한 대로 해 주셨다. 개구리들이 집과 뜰과 들에서 죽어 갔다.

Fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Moysi

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

mortuae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

죽다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ranae

여성 복수 주격

개구리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domibus

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

villis

여성 복수 탈격

시골집, 빌라, 별장, 대저택

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

agris

남성 복수 탈격

밭, 토지, 농장

10

사람들이 그것들을 모아 무더기로 쌓아 놓으니, 땅이 악취를 풍겼다.

congregaveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떼로 모이다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

immensos

남성 복수 대격

무한한, 끝없는, 경계가 없는, 영원한, 광대한, 광활한, 거대한, 매우 큰

aggeres

남성 복수 대격

성벽, 누벽, 보루, 토루, 방호물

et

접속사

그리고, ~와

computruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부패시키다, 썩히다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

11

그러나 파라오는 일이 진정되는 것을 보고, 마음이 완강해져 그들의 말을 듣지 않았다. 주님께서 말씀하신 대로였다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

pharao

중성 단수 대격

quod

접속사

~는데

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

requies

여성 단수 주격

휴식, 휴게, 휴양

ingravavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

무겁게 하다, 무게를 늘리다

cor

중성 단수 대격

심장

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

12

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아론에게, 지팡이를 뻗어 땅의 먼지를 쳐서, 그것을 이집트 온 땅에서 모기로 변하게 하라고 말하여라.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Aaron

중성 단수 대격

Extende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뻗다, 내밀다

virgam

여성 단수 대격

가지

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

percute

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

때리다

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

scinifes

중성 단수 주격

각다귀, 모기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

13

그들은 그대로 하였다. 아론이 지팡이를 든 손을 뻗어 땅의 먼지를 치자, 사람들과 짐승들에게 모기들이 달려들었다. 이집트 온 나라에서 땅의 먼지가 모기로 변하였다.

Feceruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

Aaron

여성 단수 대격

manum

여성 단수 대격

virgam

여성 단수 대격

가지

tenens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

잡다, 가지다, 쥐다

percussitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

Et

접속사

그리고, ~와

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

scinifes

중성 단수 주격

각다귀, 모기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iumentis

중성 복수 탈격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

omnis

남성 단수 주격

모든

pulvis

남성 단수 주격

먼지, 가루

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

versus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scinifes

중성 단수 대격

각다귀, 모기

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

14

요술사들도 똑같이 하여 자기네 마술로 모기들을 생기게 하려 하였으나, 그렇게 할 수가 없었다. 모기들이 계속해서 사람들과 짐승들에게 달려들었다.

Feceruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

malefici

남성 복수 주격

사악한, 시꺼먼, 불경스러운

incantationibus

여성 복수 여격

마법 걸기, 마법

suis

여성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

educerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

scinifes

중성 단수 대격

각다귀, 모기

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

Erantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

scinifes

중성 단수 주격

각다귀, 모기

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iumentis

중성 복수 탈격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

15

요술사들이 파라오에게 말하였다. “이것은 하느님의 손가락이 하신 일입니다.” 그러나 파라오는 마음이 완고해져 그들의 말을 듣지 않았다. 주님께서 말씀하신 대로였다.

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

malefici

남성 복수 주격

사악한, 시꺼먼, 불경스러운

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pharaonem

남성 단수 대격

Digitus

남성 단수 주격

손가락, 발가락

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

Induratumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

굳히다, 다지다, 굳어지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

pharaonis

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

16

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아침 일찍 일어나 파라오 앞에 나서라. 그가 물가로 나오면, ‘주님께서 이렇게 말씀하십니다.’ 하고 그에게 말하여라. ‘나의 백성을 내보내어 나를 예배하게 하여라.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Consurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

diluculo

중성 단수 탈격

새벽, 밝을녘, 일출

et

접속사

그리고, ~와

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

pharaone

남성 단수 탈격

Egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

enim

접속사

사실은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aquas

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sacrificet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

mihi

단수 여격

17

네가 나의 백성을 내보내지 않으면, 내가 너와 네 신하들과 백성들에게, 또 너의 궁궐로 등에 떼를 보내겠다. 그러면 이집트인들의 집과 그들이 사는 땅이 등에로 가득할 것이다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

dimiseris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

immittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

안에 넣다, 안으로 보내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domos

여성 복수 대격

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

omne

중성 단수 대격

모든

genus

중성 단수 대격

기원, 탄생, 근원

muscarum

여성 복수 속격

파리

et

접속사

그리고, ~와

implebuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

채우다; 덮다

domus

여성 복수 주격

Aegyptiorum

남성 복수 속격

이집트의, 이집트 사람의

muscis

남성 복수 탈격

이끼

et

접속사

그리고, ~와

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

humus

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

18

그러나 그 날에 나는 내 백성이 사는 고센 땅만은 따로 구분하여, 그곳에는 등에가 없게 하겠다. 이는 나 주님이 이 땅에 있음을 네가 알게 하려는 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

segregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

나누다, 분할하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Gessen

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

muscae

여성 복수 주격

파리

et

접속사

그리고, ~와

scias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

19

나는 이렇게 나의 백성과 너의 백성 사이에 구별을 둘 터인데, 그 표징이 내일 일어날 것이다.’”

ponamque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

divi

남성 복수 주격

sionem

남성 복수 대격

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

cras

부사

내일

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

signum

중성 단수 주격

표시, 흔적, 상징, 문장

istud

중성 단수 주격

그, 그것

20

주님께서는 그대로 하셨다. 엄청난 등에 떼가 파라오의 궁궐과 그 신하들의 집으로 날아들었다. 이집트 온 나라의 땅이 등에 때문에 폐허가 되었다.

Fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

musca

여성 단수 주격

파리

gravissima

여성 단수 주격
최상급

무거운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domos

여성 복수 대격

pharaonis

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

servorum

남성 복수 속격

노예의, 노예 근성의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

corruptaque

분사 과거 수동
여성 단수 주격

오염시키다, 타락시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

huiuscemodi

부사

이런 종류로

muscis

여성 복수 탈격

파리

21

그러자 파라오가 모세와 아론을 불러 말하였다. “가거라. 그러나 이 땅 안에서 너희 하느님께 제사를 드려라.”

Vocavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

pharao

남성 단수 대격

Moysen

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

sacrificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 여격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

22

모세가 대답하였다. “그렇게 하는 것은 옳지 않습니다. 저희가 주 저희 하느님께 바치는 제물을 이집트인들이 역겨워하기 때문입니다. 이집트인들이 역겨워하는 것을 그들이 보는 앞에서 저희가 제물로 바치면, 그들이 저희에게 돌을 던지지 않겠습니까?

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Moyses

남성 단수 여격

Non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

enim

접속사

사실은

Aegyptiorum

남성 복수 속격

이집트의, 이집트 사람의

immolabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 탈격

우리의

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

mactaverimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

존경하다, 예우하다, 우러르다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

colunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

갈다, 경작하다

Aegyptii

남성 복수 주격

이집트의, 이집트 사람의

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

lapidibus

남성 복수 탈격

돌, 바위

nos

복수 주격

우리

obruent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

23

주 저희 하느님께서 말씀하신 대로, 저희는 광야로 사흘 길을 걸어가 그분께 제사를 드려야 합니다.”

Viam

여성 단수 대격

길, 도로

trium

여성 복수 속격

셋, 3

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

pergemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

et

접속사

그리고, ~와

sacrificabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 여격

우리의

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

nobis

복수 여격

우리

24

그러자 파라오가 말하였다. “그렇다면 내가 너희를 내보낼 터이니, 광야에서 주 너희 하느님께 제사를 드려라. 다만 너무 멀리 가서는 안 된다. 나를 위하여 기도해 다오.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

pharao

남성 단수 여격

Ego

단수 주격

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

vos

복수 대격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sacrificetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

longius

부사 비교급

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

ne

접속사

~하지 않기 위해

abeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠나가다, 출발하다

rogate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

me

단수 탈격

25

모세가 말하였다. “보십시오, 이제 제가 임금님에게서 물러가 주님께 기도하겠습니다. 내일이면 파라오와 신하들과 백성에게서 등에 떼가 물러날 것입니다. 다만 파라오께서 다시 저희를 속이시고 이 백성을 내보내시지 않아, 주님께 제사를 드리지 못하게 하시는 일이 없기를 바랍니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Moyses

남성 단수 주격

Egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

orabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

recedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

musca

여성 단수 주격

파리

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pharaone

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

eius

남성 단수 속격

그, 그것

cras

부사

내일

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

fallere

부정사 미완료 능동

속이다, 기만하다, 실망시키다, 커닝하다, 두르다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

dimittas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

sacrificare

부정사 미완료 능동

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

26

모세는 파라오에게서 물러 나와 주님께 기도하였다.

Egressusque

남성 단수 주격

출발, 떠남

Moyses

남성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pharaone

남성 단수 탈격

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

27

그러자 주님께서 모세가 말한 대로 해 주셨다. 등에 떼가 파라오와 그의 신하들과 그의 백성에게서 물러가 하나도 남지 않았다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

muscas

여성 복수 대격

파리

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

pharaone

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

servis

남성 복수 탈격

종, 하인

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

eius

남성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

superfuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

남다

ne

접속사

~하지 않기 위해

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

quidem

부사

실로, 실제로

28

그러나 파라오는 이번에도 마음이 완강해져 백성을 내보내지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

ingravatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

pharaonis

중성 단수 속격

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ne

접속사

~하지 않기 위해

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

quidem

부사

실로, 실제로

vice

여성 단수 탈격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

dimitteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)

SEARCH

MENU NAVIGATION