Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 9
불가타 성경, 레위기, 9장
1
여드레째 되는 날, 모세는 아론과 그의 아들들, 그리고 이스라엘의 원로들을 불러 놓고,
Facto 중성 단수 탈격 사실, 행위, 행동 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
2
아론에게 말하였다. “속죄 제물로 바칠 송아지 한 마리와 번제물로 바칠 숫양 한 마리를, 흠 없는 것들로 끌어다 주님 앞에 바치십시오.
Tolle 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
affer 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
3
그리고 이스라엘 자손들에게 이렇게 이르십시오. ‘속죄 제물로 바칠 숫염소 한 마리, 그리고 번제물로 바칠 일 년 된 송아지 한 마리와 양 한 마리를 흠 없는 것으로 끌어 오고,
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
loqueris 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
Tollite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
agnum 남성 단수 대격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
4
또 주님 앞에 친교 제물로 바칠 수소 한 마리와 숫양 한 마리, 기름을 섞어 반죽한 곡식 제물을 가져오십시오. 오늘 주님께서 여러분에게 나타나실 것입니다.’”
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
immolate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 희생하다, 제물로 바치다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
conspersae 분사 과거 수동 여성 단수 여격 뿌리다, 끼얹다, 흩뿌리다, 튀기다, 튀다 |
|
|
|
apparebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
5
그들이 모세가 명령한 것들을 만남의 천막 앞으로 끌어오고, 온 공동체가 모여 주님 앞에 서자,
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
iusserat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
|
|
|
staret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
6
모세가 말하였다. “이것은 주님의 영광이 나타나도록 주님께서 너희에게 하라고 명령하신 것이다.”
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
apparebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
7
그러고 나서 모세는 아론에게 말하였다. “제단으로 가까이 가서 형님의 속죄 제물과 번제물을 바쳐, 형님과 백성을 위하여 속죄 예식을 거행하십시오. 그리고 주님께서 명령하신 대로, 백성의 예물을 바쳐 그들을 위하여 속죄 예식을 거행하십시오.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Accede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
|
immola 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 희생하다, 제물로 바치다 |
|
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
offer 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
expia 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
expia 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
8
아론은 제단으로 가까이 가서 자기를 위한 속죄 제물로 바칠 송아지를 잡았다.
|
|
accedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
9
아론의 아들들이 그 피를 가져오자, 그는 손가락에 그 피를 찍어 제단의 뿔들에 바르고, 나머지 피는 제단 밑바닥에 쏟았다.
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
obtulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
tinguens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 임신시키다, 축축하게 하다, 젖다, 담그다, 짚다, 무자맥질하다, 적시다, 스며들게 하다 |
|
tetigit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
|
fudit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쏟다, 흘리다, 퍼내다 |
|
|
basim 여성 단수 대격 기초, 발, 기저, 바닥, 기본, 토대 |
10
그리고 속죄 제물에서 떼어 낸 굳기름과 콩팥들과 간에 붙은 것은, 주님께서 모세에게 명령하신 대로, 제단 위에서 살라 연기로 바쳤다.
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
11
고기와 가죽은 진영 밖에서 불에 태웠다.
|
|
|
pellem 여성 단수 대격 모피, 작은 가죽, 피혁, 쇠가죽 |
|
|
12
다음에 아론은 번제물을 잡았다. 아론의 아들들이 그 피를 건네자, 아론은 제단을 돌며 거기에 그것을 뿌렸다.
|
|
|
|
obtuleruntque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fudit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쏟다, 흘리다, 퍼내다 |
13
또 그들이 각을 뜬 번제물을 그 머리와 함께 건네자, 아론은 그것들을 제단 위에서 살라 연기로 바쳤다.
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
frusta 중성 복수 대격 소량, 부스러기, 조각, 조금, 낱, 비트 |
concisam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 헤어지다, 헤엄치다, 팽창하게 하다, 잘라내다, 자르다 |
|
|
|
obtulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
cremavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 타다, 태우다, 불태우다 |
|
14
내장과 다리들은 씻어서 번제물에 얹어 제단 위에서 살라 연기로 바쳤다.
lavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
다음에 아론은 백성의 예물을 드렸다. 백성을 위한 속죄 제물로 바칠 숫염소를 끌어다 잡고, 먼젓번처럼 속죄 제물로 드렸다.
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
mactavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 존경하다, 예우하다, 우러르다 |
|
obtulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
priorem 남성 단수 대격 비교급 전의, 앞서, 먼저의, 우선하는 |
16
또 번제물을 끌어다 법규에 따라 바쳤다.
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
ritum 남성 단수 대격 의식, 제례, 의례 |
17
이어서 곡식 제물을 드렸다. 그것을 한 손 가득 채워 아침 번제물과 함께 제단 위에서 살라 연기로 바쳤다.
|
addens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
18
다음에 아론은 백성을 위한 친교 제물로 바칠 수소와 숫양을 잡았다. 아론의 아들들이 그 피를 건네자, 아론이 제단을 돌며 거기에 그것을 뿌렸다.
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
|
obtuleruntque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fudit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쏟다, 흘리다, 퍼내다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
19
그리고 그 수소와 숫양의 굳기름, 곧 기름진 꼬리와 내장을 덮은 것, 콩팥들과 간에 붙은 것을 떼어,
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
20
이 굳기름들을 그 짐승의 가슴 위에 얹었다. 아론은 그 굳기름들을 제단 위에서 살라 연기로 바치고,
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
cremati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 타다, 태우다, 불태우다 |
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
가슴 부위와 오른쪽 넓적다리는, 모세가 명령한 대로, 주님 앞에 흔들어 바치는 예물로 드렸다.
elevavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
22
그런 다음에 아론은 손을 들어 백성에게 축복하였다. 이렇게 그는 속죄 제물과 번제물과 친교 제물을 다 드리고 내려왔다.
|
elevans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
|
|
|
23
모세와 아론은 만남의 천막에 들어갔다 나와서 백성에게 축복하였다. 그러자 주님의 영광이 온 백성에게 나타났다.
|
|
|
egressi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
|
|
24
그때 주님 앞에서 불이 나와 제단 위의 번제물과 굳기름을 삼켰다. 온 백성은 그것을 보고 환성을 올리며 땅에 엎드렸다.
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
devoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
ruentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
facies 여성 복수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.