Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 24

불가타 성경, 사무엘기 하권, 24장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 다시 이스라엘인들에게 진노하셔서, 그들을 치시려고 다윗을 부추기시며 말씀하셨다. “가서 이스라엘과 유다의 인구를 조사하여라.”

Et

접속사

그리고, ~와

addidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

sci

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

commovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

que

접속사

그리고, 또한, ~와

David

남성 단수 대격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eos

남성 복수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

numera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

세다, 셈하다, 나열하다, 열거하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iudam

남성 단수 대격

2

그리하여 임금은 자기가 데리고 있는 군대의 장수 요압에게 말하였다. “단에서 브에르 세바에 이르기까지 이스라엘의 모든 지파를 두루 다니며 인구를 조사하시오. 내가 백성의 수를 알고자 하오.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioab

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

exercitus

남성 단수 속격

군, 군대

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

Perambula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 가로지르다, 겪다, 여행하다, 나열하다, 통과하다

omnes

여성 복수 대격

모든

tribus

여성 복수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Dan

중성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Bersabee

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

numerate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

세다, 셈하다, 나열하다, 열거하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

numerum

남성 단수 대격

숫자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

3

그러나 요압이 임금에게 아뢰었다. “주 임금님의 하느님께서 백성을 지금보다 백 배나 불어나게 하시어, 저의 주군이신 임금님께서 친히 그것을 보시게 되기를 바랍니다만, 저의 주군이신 임금님께서는 어찌하여 이런 일을 하려고 하십니까?”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ioab

남성 단수 여격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Adaugeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

더해서 키우다; 증가시키다; 확대하다, 과장하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

quantus

남성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

nunc

부사

지금, 현재, 당장

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

centuplum

남성 단수 대격

100배의, 100겹의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

sibi

단수 여격

그 자신

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

re

여성 단수 탈격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

huiuscemodi

부사

이런 종류로

4

그러나 임금의 말이 요압과 군대의 장수들을 위압하였다. 그리하여 요압과 군대의 장수들은 임금 앞에서 물러 나와, 이스라엘의 인구를 조사하러 떠났다.

Praevaluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

autem

접속사

그러나, 하지만

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Ioab

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

exercitus

남성 단수 속격

군, 군대

egressusque

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioab

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

militum

남성 복수 속격

군인, 병사

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

numerarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

세다, 셈하다, 나열하다, 열거하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

5

그들은 요르단을 건너 아로에르에 진을 치고, 갓 골짜기 한가운데에 있는 성읍 오른쪽에서 시작하여 야제르까지 조사하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

pertransissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

통과하다, 경험하다

Iordanem

남성 단수 대격

inceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Aroer

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

urbe

여성 단수 탈격

도시, 성곽 도시

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

media

여성 단수 탈격

가운데의, 중간의

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

transeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가로지르다, 횡단하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Gaditas

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iazer

중성 단수 대격

6

그러고 나서 그들은 길앗을 거쳐 타흐팀 홋시의 땅에 이르고, 그다음 단 야안을 거쳐 시돈을 돌았다.

Et

접속사

그리고, ~와

pervenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도착하다, 오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galaad

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Hetthaeorum

남성 복수 속격

히타이트족의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Cades

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

떨어지다, 추락하다

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dan

중성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Dan

중성 복수 탈격

converterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

se

복수 대격

그 자신

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sidonem

남성 단수 대격

7

거기에서 그들은 티로 요새와 히위족과 가나안족의 모든 성읍으로 들어섰다가, 유다의 네겝 지방 브에르 세바 쪽으로 나아갔다.

et

접속사

그리고, ~와

pervenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도착하다, 오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

arcem

여성 단수 대격

성채, 요새

Tyri

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

여성 복수 대격

모든

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

Hevaei

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Chananaei

남성 복수 주격

가나안의, 가나안 사람의

exieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nageb

중성 단수 대격

Iudae

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bersabee

남성 단수 탈격

8

그들은 이렇게 온 땅을 두루 다닌 다음, 아홉 달 스무 날 만에 예루살렘으로 돌아왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

lustrata

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

희생 제물을 통해 정화하다

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

affuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

존재하다, 현존하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

novem

아홉, 구, 9

menses

남성 복수 대격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

et

접속사

그리고, ~와

viginti

스물, 이십, 20

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

9

요압이 조사한 백성의 수를 임금에게 보고하였는데, 이스라엘에서 칼을 다룰 수 있는 장정이 팔십만 명, 유다에서 오십만 명이었다.

Dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ioab

남성 단수 대격

numerum

남성 단수 대격

숫자

descriptionis

여성 단수 속격

서술, 기술, 설명, 묘사

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

inventa

분사 과거 수동
중성 복수 주격

찾다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

octingenta

중성 복수 주격

팔백, 800

milia

남성 복수 주격

천, 1000

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

fortium

남성 복수 속격

강한, 힘센

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

educerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

중성 단수 탈격

quingenta

중성 복수 주격

오백, 500

milia

남성 복수 주격

천, 1000

pugnatorum

남성 복수 속격

선수, 전사, 투사

10

다윗은 이렇게 인구 조사를 한 다음, 양심에 가책을 느껴 주님께 말씀드렸다. “제가 이런 짓으로 큰 죄를 지었습니다. 그러나 주님, 이제 당신 종의 죄악을 없애 주십시오. 제가 참으로 어리석은 일을 저질렀습니다.”

Percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

autem

접속사

그러나, 하지만

cor

중성 단수 대격

심장

David

중성 단수 대격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

numeratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

세다, 셈하다, 나열하다, 열거하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

nunc

부사

지금, 현재, 당장

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

precor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

애원하다, 간청하다, 탄원하다, 빌다, 요청하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

transferas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

stulte

부사

어리석게, 멍청하게, 바보같이

egi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

11

이튿날 아침 다윗이 일어났을 때, 주님의 말씀이 다윗의 환시가인 가드 예언자에게 내렸다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

David

남성 단수 주격

mane

중성 단수 주격

아침

et

접속사

그리고, ~와

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Gad

남성 단수 대격

propheten

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

videntem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

보다, 인지하다

David

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

12

“다윗에게 가서 ‘주님께서 이렇게 말씀하십니다.’ 하면서 일러라. ‘내가 너에게 세 가지를 내놓을 터이니, 그 가운데에서 하나를 골라라. 그러면 내가 너에게 그대로 해 주겠다.’”

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

중성 단수 대격

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Trium

중성 복수 속격

셋, 3

tibi

단수 여격

datur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

optio

여성 단수 주격

선택, 식성, 의지, 자유의지

elige

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뽑다, 추출하다

unum

중성 단수 대격

하나, 일, 1

quod

접속사

~는데

volueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

바라다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

13

가드가 다윗에게 가서 이렇게 알렸다. "임금님 나라에 일곱 해 동안 기근이 드는 것이 좋습니까? 아니면, 임금님을 뒤쫓는 적들을 피하여 석 달 동안 도망 다니시는 것이 좋습니까? 아니면, 임금님 나라에 사흘 동안 흑사병이 퍼지는 것이 좋습니까? 저를 보내신 분께 무엇이라고 회답해야 할지 지금 잘 생각하여 결정하시기 바랍니다."

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Gad

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

ei

오, 어, 아니

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Aut

접속사

또는, ~거나

tribus

여성 단수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

annis

남성 복수 여격

해, 년

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

tibi

단수 여격

fames

여성 단수 주격

굶주림, 배고픔, 기아

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

aut

접속사

또는, ~거나

tribus

여성 단수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

mensibus

남성 복수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

fugies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

도망가다

adversarios

남성 복수 대격

부정적인, 적대적인, 불리한

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

te

단수 대격

persequentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

aut

접속사

또는, ~거나

certe

부사

확실히, 분명히

tribus

여성 단수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pestilentia

여성 단수 주격

전염병, 역병

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

delibera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

고려하다, 숙고하다, 여기다

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

respondeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

14

그러자 다윗이 가드에게 말하였다. “괴롭기 그지없구려. 그러나 주님의 자비는 크시니, 사람 손에 당하는 것보다 주님 손에 당하는 것이 낫겠소.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Gad

남성 단수 대격

Artor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

조르다, 옮다, 켕기다, 적당하다, 맞추다, 계약하다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

incidamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

enim

접속사

사실은

misericordiae

여성 복수 주격

연민, 동정, 자비

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

15

그리하여 주님께서 그날 아침부터 정해진 날까지 이스라엘에 흑사병을 내리시니, 단에서 브에르 세바까지 백성 가운데에서 칠만 명이 죽었다.

Et

접속사

그리고, ~와

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

sibi

단수 여격

그 자신

David

여성 단수 대격

pestilentiam

여성 단수 대격

전염병, 역병

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

messis

단수 속격

tritici

중성 단수 속격

밀, 소맥, 곡물의 일종

Immisitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안에 넣다, 안으로 보내다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

pestilentiam

여성 단수 대격

전염병, 역병

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mane

중성 단수 탈격

아침

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

constitutum

중성 단수 대격

준비, 배열, 일치

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Dan

남성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Bersabee

남성 단수 대격

septuaginta

일흔, 칠십, 70

milia

남성 복수 대격

천, 1000

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

16

천사가 예루살렘을 파멸시키려고 그쪽으로 손을 뻗치자, 주님께서 재앙을 내리신 것을 후회하시고 백성을 파멸시키는 천사에게 이르셨다. “이제 됐다. 손을 거두어라.” 그때에 주님의 천사는 여부스 사람 아라우나의 타작마당에 있었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

extendisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

angelus

남성 단수 주격

천사

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Ierusalem

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

disperderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

misertus

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

afflictione

여성 단수 탈격

고통, 고뇌, 괴로움

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

angelo

남성 단수 여격

천사

percutienti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

때리다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Sufficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

contine

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

함께 잡다, 둘러싸다, 포함하다; 연결하다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

angelus

남성 단수 주격

천사

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

aream

여성 단수 대격

열린 공간

Areuna

여성 단수 대격

Iebusaei

여성 단수 대격

17

백성을 치는 천사를 보고, 다윗이 주님께 아뢰었다. “제가 바로 죄를 지었습니다. 제가 못된 짓을 하였습니다. 그러나 이 양들이야 무슨 잘못이 있습니까? 그러니 제발 당신 손으로 저와 제 아버지의 집안을 쳐 주십시오.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

angelum

남성 단수 대격

천사

caedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

ego

단수 주격

inique

부사

egi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

isti

남성 복수 주격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

oves

여성 복수 주격

양, 양떼

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Vertatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

회전시키다, 돌리다

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

manus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

domum

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

18

가드가 그날 다윗에게 와서 말하였다. “여부스 사람 아라우나의 타작마당에 올라가시어 주님을 위한 제단을 세우십시오.”

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

Gad

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

constitue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

area

여성 단수 탈격

열린 공간

Areuna

여성 단수 탈격

Iebusaei

여성 단수 주격

19

다윗은 가드의 말에 따라 주님께서 명령하신 대로 그곳에 올라갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

David

남성 단수 주격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Gad

남성 단수 속격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ei

오, 어, 아니

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

20

아라우나가 내려다보니, 임금과 그 신하들이 자기에게 건너오고 있었다. 아라우나는 곧 임금 앞에 나아가 얼굴을 땅에 대고 절하였다.

Conspiciensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라보다, 응시하다, 쳐다보다

Areuna

남성 단수 주격

animadvertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

집중하다, 주의를 기울이다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

servos

남성 복수 대격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

21

그러고 나서 아라우나는 “저의 주군이신 임금님께서 무슨 일로 이 종에게 오셨습니까?” 하고 물었다. 다윗이 대답하였다. “그대에게 타작마당을 사서 주님을 위한 제단을 쌓아 드리려고 하오. 그러면 재난이 백성에게서 돌아설 것이오.”

et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

prono

남성 단수 탈격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

vultu

남성 단수 탈격

표정, 외모

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

causae

여성 단수 속격

이유, 원인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servum

남성 단수 대격

종, 하인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

David

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

emam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

사다, 구매하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

aream

여성 단수 대격

열린 공간

et

접속사

그리고, ~와

aedificem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

cesset

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

태만하다, 부주의하다

interfectio

여성 단수 주격

죽이기, 살해, 살인, 도살, 도살, 도축

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

grassatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전진하다, 나아가다, 행군하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

22

그러자 아라우나가 다윗에게 말하였다. “저의 주군이신 임금님께서 보시기에 좋은 것은 무엇이나 가져다가 바치십시오. 여기 번제물로 바칠 소도 있고, 땔감으로 쓸 탈곡기와 소 멍에도 있습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Areuna

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Accipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

offerat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

sicut

부사

~처럼, ~같이

ei

남성 복수 주격

그, 그것

placet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

boves

남성 복수 주격

소, 황소, 들소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

plaustrum

중성 단수 대격

마차, 짐마차, 수레

et

접속사

그리고, ~와

iuga

중성 복수 대격

멍에, 목줄

boum

남성 복수 속격

소, 황소, 들소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

usum

남성 단수 대격

사용, 고용, 이용

lignorum

중성 복수 속격

장작, 땔감, 땔나무

23

임금님, 아라우나가 이 모든 것을 임금님께 드립니다.” 그리고 아라우나는 임금에게 이렇게 덧붙여 말하였다. “주 임금님의 하느님께서 임금님을 기꺼이 받아 주시기 바랍니다.”

Omnia

중성 복수 주격

모든

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

Areuna

중성 단수 주격

o

(호격을 이끄는 감탄사)

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Areuna

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

suscipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

votum

중성 단수 대격

약속, 봉납, 맹세

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

24

그러나 임금은 아라우나에게 “아니오. 당신에게 값을 주고 그것을 사야겠소. 나는 거저 얻은 것을 주 나의 하느님께 바치지는 않겠소.” 하고 말하였다. 다윗은 은 쉰 세켈을 주고 타작마당과 소를 샀다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Nequaquam

부사

결코 ~않다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

emam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

사다, 구매하다

pretio

중성 단수 여격

가격, 가치

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

offeram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

holocausta

중성 복수 대격

번제, 구워 바치는 제물

gratuita

중성 복수 대격

자유로운, 자유적, 세금을 면제받는

Emit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사다, 구매하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

중성 단수 대격

aream

여성 단수 대격

열린 공간

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

argenti

중성 단수 속격

siclis

남성 복수 탈격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

quinquaginta

쉰, 오십, 50

25

그러고 나서 다윗은 주님을 위하여 제단을 쌓고 번제물과 친교 제물을 바쳤다. 주님께서 나라를 위하여 바치는 그의 간청을 들어주시니, 이스라엘에 내리던 재난이 그쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

ibi

부사

거기에, 그곳에

David

여성 단수 대격

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocausta

중성 복수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

pacifica

중성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

Et

접속사

그리고, ~와

repropitiatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

cohibita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

구성하다, 포함하다, 일치하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION