Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 22
불가타 성경, 열왕기 하권, 22장
1
요시야는 여덟 살에 임금이 되어, 예루살렘에서 서른한 해 동안 다스렸다. 그의 어머니 이름은 여디다인데 보츠캇 출신 아다야의 딸이었다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
regnare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
coepisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
|
|
|
|
|
|
regnavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
2
그는 주님의 눈에 드는 옳은 일을 하였으며, 자기 조상 다윗의 길을 그대로 걸어 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나지 않았다.
|
|
placitum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
|
3
요시야 임금 제십팔년에, 임금은 므술람의 손자이며 아찰야의 아들인 사판 서기관을 주님의 집으로 보내며 일렀다.
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
4
“힐키야 대사제에게 올라가서, 주님의 집으로 들어온 돈, 곧 문지기들이 백성에게서 모은 돈을 다 계산하여,
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
|
|
|
|
effundatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
illata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
collegerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
5
주님의 집 공사 책임자들에게 주고, 그들이 다시 그 돈을 주님의 집 일꾼들에게 주어 그 집의 부서진 곳을 고치게 하시오.
|
opificibus 남성 복수 여격 장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
operantur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
|
instauranda 분사 미래 수동 중성 복수 대격 반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다 |
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
6
목수와 돌 쌓는 사람과 미장이에게 품값을 주고, 또 집을 고치는 데에 쓸 나무와 깎은 돌을 사게 하시오.
|
|
componunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다 |
|
|
emantur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 사다, 구매하다 |
ligna 중성 복수 대격 장작, 땔감, 땔나무 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
instaurandum 분사 미래 수동 중성 단수 대격 반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다 |
|
7
그들은 정직하게 일하는 사람들이니, 그들 손에 넘겨진 돈에 대해서는 그들에게 정산을 요구하지 마시오.”
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
accipiunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
힐키야 대사제가 사판 서기관에게, “내가 주님의 성전에서 율법서를 발견하였소.” 하고 말하면서, 그 책을 사판에게 주었다. 그것을 읽고 나서,
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
repperi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
legit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
|
9
사판 서기관은 임금에게 나아갔다. 그는 임금에게 먼저 이렇게 보고하였다. “임금님의 신하들이 주님의 집에 있는 돈을 쏟아 내어, 주님의 집 공사 책임자들 손에 넘겨주었습니다.”
Venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Effuderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다 |
servi 남성 단수 속격 노예의, 노예 근성의 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
reperta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
opificibus 남성 복수 여격 장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공 |
|
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
10
그러고 나서 사판 서기관은 임금에게, “그런데 힐키야 사제가 저에게 책을 한 권 주었습니다.” 하면서, 임금 앞에서 소리 내어 읽었다.
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dedit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 항복하다, 맡기다, 건네다, 그만두다 |
|
|
|
Quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
legisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
11
그 율법서의 말씀을 듣고 임금은 자기 옷을 찢었다.
scidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
12
임금은 힐키야 사제, 사판의 아들 아히캄, 미카야의 아들 악보르, 사판 서기관, 그리고 임금의 시종인 아사야에게 명령하였다.
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
13
“가서 이번에 발견된 이 책의 말씀을 두고, 나와 백성과 온 유다를 위하여 주님께 문의하여 주시오. 우리 조상들이 이 책의 말씀을 듣지 않고, 우리에 관하여 거기에 쓰여 있는 그대로 실천하지 않았기 때문에, 우리를 거슬러 타오르는 주님의 진노가 크오.”
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
consulite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
14
힐키야 사제와 아히캄과 악보르와 사판과 아사야는 훌다 여예언자에게 갔다. 훌다는 하르하스의 손자이며 티크와의 아들인 살룸 예복 담당관의 아내였다. 훌다는 예루살렘 신시가지에 살고 있었다. 그들이 훌다에게 용건을 말하자,
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
vestium 여성 복수 속격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
habitabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
locutique 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
15
훌다는 이렇게 대답하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘너희를 나에게 보낸 사람에게 이렇게 전하여라.
|
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Dicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
16
주님이 이렇게 말한다. 유다 임금이 읽은 책에 쓰여 있는 말 그대로, 이제 내가 이곳과 이곳 주민들에게 재앙을 내리겠다.
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
adducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
legit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 고르다, 선택하다, 임명하다 |
|
|
17
그들이 나를 저버리고 다른 신들에게 향을 피워, 자기들 손으로 저지른 그 모든 짓으로 나의 화를 돋우었기 때문이다. 그래서 나의 진노가 이곳을 거슬러 타오를 터인데, 그 진노는 꺼지지 않을 것이다.’
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
alienis 남성 복수 탈격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
irritantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 남성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
suarum 여성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
18
그리고 주님께 문의하라고 여러분을 보낸 유다 임금님께 이 말도 전하십시오. 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘이는 네가 들은 말씀에 관한 것이다.
|
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
consuleretis 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 복수 상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다 |
|
|
dicetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
19
이곳과 이곳 주민들이 황폐해지고 저주를 받으리라고 내가 한 말을 네가 듣고, 마음이 유순해져 주님 앞에서 자신을 낮추었다. 또 네 옷을 찢고 내 앞에서 통곡하였다. 그래서 나도 네 말을 잘 들어 주었다. 주님의 말이다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
auditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
|
|
|
|
fierent 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
scidisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
|
|
flevisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 울다, 눈물을 흘리다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
20
그리하여 내가 너를 네 조상들 곁으로 불러들일 때, 너는 평화로이 네 무덤에 묻히고, 내가 이곳에 내릴 모든 재앙을 네 눈으로 보지 않게 될 것이다.’” 사람들이 이 말을 임금에게 전하였다.
|
colligam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
|
|
|
|
colligeris 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 단수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
videant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
mala 중성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
dixerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.