Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 19
불가타 성경, 역대기 하권, 19장
1
유다 임금 여호사팟은 예루살렘에 있는 자기 집으로 무사히 돌아왔다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
2
그러자 하나니의 아들 예후 선견자가 나가 여호사팟 임금을 맞으며 말하였다. “임금님께서 그렇게 악한 자를 돕고 주님을 미워하는 자들을 사랑하셔야 합니까? 이 일 때문에 주님의 진노가 임금님께 내릴 것입니다.
|
occurrit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 달려가다, 만나러 가다 |
|
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
Impio 남성 단수 탈격 불성실한, 불충실한 |
praebes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 제의하다, 제공하다 |
|
|
|
|
oderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 싫어하다, 혐오하다 |
|
|
iungeris 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 참여하다, 연결하다 |
|
|
|
|
3
그렇지만 임금님께서는 좋은 일도 하셨습니다. 아세라 목상들을 이 나라에서 쓸어버리시고, 주님을 찾기로 마음을 굳히신 것입니다.”
|
bona 중성 복수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
opera 중성 복수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
abstuleris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
palos 남성 복수 대격 말뚝, 막대기, 지주, 버팀목 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
requireres 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
|
4
여호사팟은 예루살렘에 머물렀다가, 다시 브에르 세바에서 에프라임 산악 지방에 이르기까지 백성 가운데를 돌아다니며 그들을 주 저희 조상들의 하느님께 돌아오게 하였다.
Habitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
egressus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
5
그는 유다 전역의 모든 요새 성읍에 일일이 판관들을 세우고,
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
munitis 분사 과거 수동 여성 복수 탈격 에워싸다, 둘러싸다 |
|
|
|
6
그 판관들에게 말하였다. “그대들은 맡은 일을 조심해서 하시오. 사람을 대신해서가 아니라, 주님을 대신해서 판결하기 때문이오. 그대들이 판결을 내릴 때에 그분께서 그대들과 함께 계실 것이오.
|
|
|
Videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
exercetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바쁘게 지내다, 일하다; 점유하다, 고용하다, 운동하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
7
이제 그대들이 주님을 경외하기를 바라오. 명심하여 일하시오. 주 우리 하느님께는 불의나 차별이나 수뢰가 있을 수 없소.”
Sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
caute 남성 단수 호격 신중한, 주의를 기울이는, 주의깊은 |
cuncta 중성 복수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
cupido 여성 단수 주격 욕망, 요망, 요구, 동경, 욕심 |
|
8
여호사팟은 예루살렘에도 레위인들과 사제들과, 이스라엘 가문의 우두머리들 가운데에서 사람들을 세워, 주님을 대신해서 판결을 내리고 송사를 해결하게 하였다. 그들은 예루살렘에서 살았다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
9
여호사팟은 그들에게 이렇게 명령하였다. “그대들은 주님을 경외하며 성실히, 한결같은 마음으로 맡은 일을 하시오.
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
agetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
perfecto 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
10
어느 성읍에서든지, 살인이나 율법이나 계명이나 규정이나 법규와 관련된 송사가 형제들에게서 올라오면, 그들에게 경고하여 주님께 잘못을 저지르지 않게 하시오. 그러지 않으면 그분의 진노가 그대들과 형제들에게 내릴 것이오. 그렇게 경고해야 그대들은 잘못을 저지르지 않게 될 것이오.
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
habitant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
mandato 분사 과거 수동 중성 단수 탈격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
commonete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 상기시키다, 떠올리게 하다, 명심하게 하다 |
|
|
|
peccent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
agetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
peccabitis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
11
주님과 관련된 모든 문제에 대해서는 우두머리 사제 아마르야가 그대들을 지휘하고, 임금과 관련된 모든 문제는 유다 집안의 영도자, 이스마엘의 아들 즈바드야가 지휘할 것이오. 레위인들은 관리자로서 그대들을 도울 것이오. 용기를 내어 맡은 일을 하시오. 주님께서 선한 이와 함께 계셔 주실 것이오.”
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
opera 중성 복수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
scribas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
agite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
bonis 남성 복수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.