Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 1
불가타 성경, 욥기, 1장
1
우츠라는 땅에 한 사람이 있었는데 그의 이름은 욥이었다. 그 사람은 흠 없고 올곧으며 하느님을 경외하고 악을 멀리하는 이였다.
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
rectus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 풀다, 느슨하게 하다 |
|
timens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
recedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
malo 남성 단수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
2
그에게는 아들 일곱과 딸 셋이 있었다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
3
그의 재산은, 양이 칠천 마리, 낙타가 삼천 마리, 겨릿소가 오백 쌍, 암나귀가 오백 마리나 되었고, 종들도 매우 많았다. 그 사람은 동방인들 가운데 가장 큰 부자였다.
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
multa 여성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
4
그의 아들들은 번갈아 가며 정해진 날에 제집에서 잔치를 차려, 세 누이도 불러다가 함께 먹고 마시곤 하였다.
|
ibant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
mittentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
vocabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
5
그 뒤에 알렉산드로스는 앓아 눕게 되자 죽음이 닥친 것을 알고는,
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
orbem 남성 단수 대격 원, 동그라미, 고리 |
|
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
mittebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
offerebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
Dicebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
cunctis 남성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
6
하루는 하느님의 아들들이 모여 와 주님 앞에 섰다. 사탄도 그들과 함께 왔다.
Quadam 여성 단수 탈격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
assisterent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
affuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 존재하다, 현존하다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
7
주님께서 사탄에게 물으셨다. “너는 어디에서 오는 길이냐?” 사탄이 주님께 “땅을 여기저기 두루 돌아다니다가 왔습니다.” 하고 대답하자,
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
venis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오다 |
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
perambulavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 횡단하다, 가로지르다, 겪다, 여행하다, 나열하다, 통과하다 |
8
주님께서 사탄에게 말씀하셨다. “너는 나의 종 욥을 눈여겨보았느냐? 그와 같이 흠 없고 올곧으며 하느님을 경외하고 악을 멀리하는 사람은 땅 위에 다시 없다.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
rectus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 풀다, 느슨하게 하다 |
|
timens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
recedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
malo 남성 단수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
9
이에 사탄이 주님께 대답하였다. “욥이 까닭 없이 하느님을 경외하겠습니까?
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
timet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
10
당신께서 몸소 그와 그의 집과 그의 모든 소유를 사방으로 울타리 쳐 주지 않으셨습니까? 그의 손이 하는 일에 복을 내리셔서, 그의 재산이 땅 위에 넘쳐 나지 않습니까?
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
|
|
|
crevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자라다, 되다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
그렇지만 당신께서 손을 펴시어 그의 모든 소유를 쳐 보십시오. 그는 틀림없이 당신을 눈앞에서 저주할 것입니다.”
|
extende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뻗다, 내밀다 |
|
|
|
|
tange 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
possidet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 소유하다, 쥐다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
12
그러자 주님께서 사탄에게 이르셨다. “좋다, 그의 모든 소유를 네 손에 넘긴다. 다만 그에게는 손을 대지 마라.” 이에 사탄은 주님 앞에서 물러갔다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
13
하루는 욥의 아들딸들이 맏형 집에서 먹고 마시고 있었다.
|
|
quadam 여성 단수 탈격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
14
그런데 심부름꾼 하나가 욥에게 와서 아뢰었다. “소들은 밭을 갈고 암나귀들은 그 부근에서 풀을 뜯고 있었습니다.
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
diceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
arabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 갈다, 경작하다 |
|
|
pascebantur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
15
그런데 스바인들이 들이닥쳐 그것들을 약탈하고 머슴들을 칼로 쳐 죽였습니다. 저 혼자만 살아남아 이렇게 소식을 전해 드립니다.”
|
|
|
|
evasi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 도망치다, 밖으로 나가다 |
|
16
그가 말을 채 마치기도 전에 다른 이가 와서 아뢰었다. “하느님의 불이 하늘에서 떨어져 양 떼와 머슴들을 불살라 버렸습니다. 저 혼자만 살아남아 이렇게 소식을 전해 드립니다.”
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
loqueretur 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
alter 남성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
|
ussit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 태우다, 타다, 소비하다, 먹어치우다 |
|
|
|
|
effugi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 도망치다, 탈출하다 |
|
|
|
|
17
그가 말을 채 마치기도 전에 또 다른 이가 와서 아뢰었다. “칼데아인들이 세 무리를 지어 낙타들을 덮쳐 약탈하고 머슴들을 칼로 쳐 죽였습니다. 저 혼자만 살아남아 이렇게 소식을 전해 드립니다.”
|
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
loquente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
fugi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 도망가다 |
|
|
|
18
그가 말을 채 마치기도 전에 또 다른 이가 와서 아뢰었다. “나리의 아드님들과 따님들이 큰아드님 댁에서 먹고 마시고 있었습니다.
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
loquebatur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
intravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
19
그런데 사막 건너편에서 큰 바람이 불어와 그 집 네 모서리를 치자, 자제분들 위로 집이 무너져 내려 모두 죽었습니다. 저 혼자만 살아남아 이렇게 소식을 전해 드립니다.”
|
|
vehemens 남성 단수 주격 충동적인, 격렬한, 맹렬한, 노발대발한, 격노한 |
irruit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 안으로 돌진하다, 달려들다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
deserti 중성 단수 속격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
corruens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다 |
oppressit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 억압하다, 누르다, 억제하다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
effugi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 도망치다, 탈출하다 |
|
|
20
그러자 욥이 일어나 겉옷을 찢고 머리를 깎았다. 그리고 땅에 엎드려
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
scidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
tonso 분사 과거 수동 중성 단수 탈격 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
|
corruens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
adoravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
21
말하였다. “알몸으로 어머니 배에서 나온 이 몸 알몸으로 그리 돌아가리라. 주님께서 주셨다가 주님께서 가져가시니 주님의 이름은 찬미받으소서.”
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Nudus 남성 단수 주격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
nudus 남성 단수 주격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
|
illuc 중성 단수 대격 저, 저기, 저쪽의 |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
abstulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
placuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
22
이 모든 일을 당하고도 욥은 죄를 짓지 않고 하느님께 부당한 행동을 하지 않았다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
peccavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
stultum 중성 단수 주격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.