Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 19

불가타 성경, 시편, 19장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[지휘자에게. 시편. 다윗]

Magistro

남성 단수 탈격

선생, 스승

chori

남성 단수 속격

합창, 후렴, 노래

PSALMUS

남성 단수 주격

성가, 찬송가, 시편

David

남성 단수 주격

2

하늘은 하느님의 영광을 이야기하고 창공은 그분 손의 솜씨를 알리네.

Caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

enarrant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

설명하다, 밝히다, 소상하게 설명하다, 상술하다

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

manuum

여성 복수 속격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

annuntiat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

firmamentum

중성 단수 주격

강화, 지지, 받침

3

낮은 낮에게 말을 건네고 밤은 밤에게 지식을 전하네.

Dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

eructat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

게우다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

nox

여성 단수 주격

nocti

여성 단수 여격

indicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

scientiam

여성 단수 대격

지식

4

말도 없고 이야기도 없으며 그들 목소리조차 들리지 않지만

Non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

loquelae

여성 복수 주격

연설, 말, 담화

neque

접속사

~또한 아니다

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

intellegantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

voces

여성 복수 대격

목소리

5

그 소리는 온 땅으로, 그 말은 누리 끝까지 퍼져 나가네. 그곳에 해를 위하여 천막을 쳐 주시니

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

sonus

남성 단수 주격

소리, 잡음, 음, 말

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fines

남성 복수 대격

orbis

남성 단수 속격

원, 동그라미, 고리

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

verba

중성 복수 주격

단어, 말

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

6

해는 신방에서 나오는 신랑 같고 용사처럼 길을 달리며 좋아하네.

Soli

남성 복수 주격

유일한, 혼자의

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

sponsus

남성 단수 주격

신랑

procedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나아가다, 전진하다, 나타나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

thalamo

남성 단수 탈격

방, 아파트, 칸, 약실

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

exsultavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

gigas

남성 단수 주격

거인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

currendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

달리다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

7

하늘 끝에서 나와 다시 끝으로 돌아가니 아무것도 그 열기 앞에서 숨을 수 없네.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

finibus

남성 복수 탈격

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

egressio

여성 단수 주격

밖으로 나감, 퇴장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

occursus

남성 단수 주격

회의, 만남

eius

남성 단수 속격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fines

남성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

se

단수 대격

그 자신

abscondat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

calore

남성 단수 탈격

따뜻함, 적당한 온도, 열, 더위, 적열

eius

남성 단수 속격

그, 그것

8

주님의 가르침은 완전하여 생기를 돋게 하고 주님의 법은 참되어 어수룩한 이를 슬기롭게 하네.

Lex

여성 단수 주격

법, 법률

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

immaculata

여성 단수 주격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

reficiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

고쳐 만들다, 새로 만들다, 다시 만들다, 재건하다, 회복하다, 갱신하다, 고치다

animam

여성 단수 대격

영혼

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

fidele

중성 단수 대격

충실한, 독실한, 충직한

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

praestans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

앞에 서다, 앞에 서 있다

parvulis

여성 복수 탈격

작은, 사소한, 미미한

9

주님의 규정은 올발라서 마음을 기쁘게 하고 주님의 계명은 맑아서 눈에 빛을 주네.

Iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

rectae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

풀다, 느슨하게 하다

laetificantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

기쁘게 하다, 응원하다, 달래다, 흐뭇하게 하다

corda

중성 복수 대격

심장

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

lucidum

남성 단수 대격

밝은, 맑은, 투명한, 또렷한, 빛나는, 반짝이는

illuminans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

밝히다, 밝게 하다, 비추다

oculos

남성 복수 대격

10

주님을 경외함은 순수하니 영원히 이어지고 주님의 법규들은 진실이니 모두가 의롭네.

Timor

남성 단수 주격

두려움, 무서움

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

permanens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saeculum

중성 단수 대격

종족, 품종

saeculi

중성 단수 속격

종족, 품종

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

vera

중성 복수 주격

진실한, 실제의, 사실의

iusta

중성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

omnia

중성 복수 주격

모든

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

11

금보다, 많은 순금보다 더욱 보배로우며 꿀보다 생청보다 더욱 달다네.

desiderabilia

중성 복수 대격

호감이 가는, 원하는, 바라는

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

aurum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

pretiosum

남성 단수 대격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

multum

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

dulciora

중성 복수 대격
비교급

달콤한, 단

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

mel

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

favum

남성 단수 대격

벌집

stillantem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

떨어뜨리다, 뚝뚝 떨어뜨리다, 조금씩 흐르다, 흐르다

12

당신의 종도 이에 주의를 기울이니 이를 지키면 큰 상급을 받으리이다.

Etenim

접속사

때문에

servus

남성 단수 주격

종, 하인

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

eruditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

지도하다, 교육하다, 양성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

custodiendis

분사 미래 수동
남성 복수 탈격

지키다, 수호하다, 감시하다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

retributio

여성 단수 주격

보답, 답례, 보은, 보수

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

13

뜻 아니한 허물을 누가 알겠습니까? 숨겨진 잘못에서 저를 깨끗이 해 주소서.

Errores

남성 복수 주격

헤매기, 방랑, 만유

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

intellegit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

Ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

occultis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다

munda

중성 복수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

me

단수 탈격

14

또 오만한 자들에게서 당신 종을 보호하소서. 그들이 제 위에 군림하지 못하게 하소서. 그러면 제가 결백해지고 커다란 죄악에서 깨끗해지리이다.

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

superbia

여성 단수 탈격

자부심, 오만, 거만

custodi

남성 단수 여격

보초, 지킴이

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ne

접속사

~하지 않기 위해

dominetur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다

mei

단수 속격

Tunc

부사

그때, 그 당시

immaculatus

남성 단수 주격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

er

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

emundabor

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

delicto

중성 단수 탈격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

maximo

남성 단수 탈격
최상급

큰, 커다란

15

주님, 저의 반석, 저의 구원자시여 당신 앞에 드리는 제 입의 말씀과 제 마음의 생각이 당신 마음에 들게 하소서.

Sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

complaceant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기쁘게 하다, ~의 마음에 들다

eloquia

중성 복수 대격

웅변, 달변

oris

중성 단수 속격

mei

중성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

meditatio

여성 단수 주격

생각, 상념, 사상, 뜻, 이념, 관념

cordis

중성 단수 속격

심장

mei

남성 단수 속격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

adiutor

남성 단수 주격

도우미, 조수, 조력자

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

redemptor

남성 단수 주격

계약인, 계약자, 청부인, 조달업자, 농부

meus

남성 단수 주격

나의, 내

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION