Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 81
불가타 성경, 시편, 81장
1
[지휘자에게. 기팃에 맞추어. 아삽]
|
chori 남성 단수 속격 합창, 후렴, 노래 |
|
|
|
2
환호하여라, 우리의 힘이신 하느님께! 환성을 올려라, 야곱의 하느님께!
|
|
|
|
iubilate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 노래하다, 노래부르다, 큰 소리 치다, 큰 소리로 부르다 |
|
3
노랫소리 울리며 손북을 쳐라. 수금과 더불어 고운 가락 내는 비파를 타라.
Sumite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
|
date 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주다 |
|
|
|
|
cithara 여성 단수 탈격 키타라, 리라, 류트, 기타 (등의 현악기) |
4
나팔을 불어라, 초승에 보름에, 우리의 축제 날에.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
5
이것이 이스라엘의 규정이고 야곱의 하느님의 법규라네.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
6
이집트 땅을 거슬러 그분께서 나아가실 제 요셉에게 법으로 세우셨네. 전에는 모르던 말씀을 나는 들었네.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
exiret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
noveram 직설법 과거 완료 능동 1인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
7
“내가 그의 어깨에서 짐을 풀어 주고 그의 손에서 광주리를 내려 주었다.
Diverti 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 나누다, 분할하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
8
곤경 속에서 네가 부르짖자 나 너를 구하였고 천둥 구름 속에서 너에게 대답하였으며 므리바의 샘에서 너를 시험하였노라. 셀라
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
liberavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
|
exaudivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
probavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
9
들어라 내 백성아, 나 네게 증언하노라. 이스라엘아, 부디 내 말을 들어라.
Audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
audias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
10
너에게 다른 신이 있어서는 아니 된다. 너는 낯선 신을 경배해서는 아니 된다.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
adorabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
11
내가 주님, 너의 하느님이다. 너를 이집트 땅에서 끌어 올린 이다. 네 입을 한껏 벌려라, 내가 채워 주리라.
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dilata 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다 |
|
|
|
implebo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 채우다; 덮다 |
|
12
그러나 내 백성은 말을 듣지 않았고 이스라엘은 나를 따르려 하지 않았다.
|
|
audivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
intendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다 |
|
13
그래서 내가 고집 센 그들의 마음을 내버려 두어 그들은 제멋대로 걸어갔다.
|
dimisi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
|
ibunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
14
내 백성이 내 말을 듣기만 한다면 이스라엘이 내 길을 걷기만 한다면
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
15
나 그들의 원수들을 당장 꺾으련마는 그들의 적들에게 내 손을 돌리련마는.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
brevi 남성 단수 탈격 작은, 소형의, 좁은 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
misissem 종속법 과거 완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
16
그들이 주님을 미워하는 자들의 아첨을 받고 이것이 그들의 영원한 운명이 되련마는.
|
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
나 그들에게 기름진 참밀을 먹게 하고 바위의 꿀로 그들을 배부르게 하련마는.”
|
cibarem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 먹이다, 먹이를 주다 |
|
|
adipe 남성 단수 탈격 기름, 지방, 그리스 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
petra 여성 단수 탈격 돌멩이, 돌, 바위 |
|
saturarem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.